En outre, ils ont éliminé toutes les armes nucléaires non stratégiques des navires de surface et des appareils des forces aéronavales.
此外,美国拆除了所有水面舰只和海军飞机上的非战略核武器。
En outre, ils ont éliminé toutes les armes nucléaires non stratégiques des navires de surface et des appareils des forces aéronavales.
此外,美国拆除了所有水面舰只和海军飞机上的非战略核武器。
Les personnes détenues dans le cadre de l'opération Enduring Freedom («Liberté immuable») se trouvent dans un centre de détention de la base aéronavale de Bagram, où s'appliquent les Directives du Département de la défense des États-Unis.
受到“持久自由行动”所拘禁的人被关押在由美国国防指挥部所管制的巴格拉姆空军基地拘禁设施内。
Le Gouvernement du Royaume-Uni et l'aéronavale britannique tirent profit de la vente d'un appareil Hawk à l'Indonésie tout en sachant parfaitement que cet aéronef sera utilisé pour commettre des crimes de guerre; ils sont dès lors complices des crimes commis par l'Indonésie.
联合王国政府和英国航天公司由于销售鹰式飞机给度尼西亚而获得利润,全知道飞机将用来事战争罪行;因此,他度尼西亚所犯罪行的共犯。
L'armée a remis au Gouvernement de Guam 190 hectares de terrains situés sur l'île de Cabras, le terrain utilisé pour agrandir la base aéronavale, plusieurs parcelles qui se trouvent à Apra Harbour et 84 hectares de terrains et d'installations à l'Hotel Wharf.
军队向关岛政府移交了位于Cobras岛的190公顷土地--即在海军航空站用于机场扩建的土地、阿普拉港的几块土地、以及在Hotel Wharf的84公顷土地和设施。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体的四名成员进入了一家工厂,里面一家英国航天公司的鹰式飞机正在等着出口到万隆的度尼西亚反颠覆军团,他破坏了这架飞机,拆毁了上面的武器,以便阻止出口。
En ce qui concerne les personnes détenues dans le cadre de l'opération Enduring Freedom («Liberté immuable») dans un centre de détention de la base aéronavale de Bagram, elle a souligné que les détenus n'avaient ni le droit de bénéficier d'une assistance juridique ni le droit à un procès devant un tribunal établi par la loi.
关于被“维系自由行动”拘留并关押在Bagram空军基地拘留设施中的一些人,她强调指出,被拘留者没有接触律师或接受依法设立的法院审判的权利。
Nous apprécions sincèrement le geste des États-Unis qui ont dépêché toute une unité aéronavale basée à Okinawa, au Japon, et composée de plus de 600 soldats et de plus d'une douzaine d'hélicoptères gros et moyens porteurs pour aider les secours et évacuer par air les malades et les blessés depuis les zones isolées par la catastrophe.
我深切地感谢美国派遣驻在日本冲绳的由600多士兵和十多架中型和重型直升飞机和运输机组成的整个一个海军陆战队空军团队协助正在进行的救济努力,用飞机运走一些由于这场灾害而陷于孤立的一些地区的病人和伤者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。