Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败终。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动以失败终。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施以失败终。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导了
场冲突。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成个协议。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
他们步行了两小时后, 到达个村庄。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有些努力都是徒劳。
Ils ont été informés des événements qui avaient abouti aux meurtres.
他们听取了关于导他们遇害事件的简报。
Le débat sur ce point n'a abouti à aucune décision définitive.
经讨论后,关于点没有达成最后决定。
La Conférence n'a abouti à aucun accord sur des questions de fond.
直到大会结束没有就实质性问题达成任何协议。
Les débats sur les obstacles non tarifaires n'ont pas non plus abouti.
有关非关税壁垒的讨论尚未结束。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此次峰会就改革国际金融体制初步达成。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
制度中的缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬的现象。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭的过程受到了阻碍。
Les débats ayant abouti aux présentes conclusions feront l'objet d'un rapport.
得出些结论的讨论情况将反映在议事纪要中。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身在防止敏感物质和技术扩散方面的历来表现是无懈可击的。
L'examen à mi-parcours a également abouti à des aménagements dans la gestion des programmes.
中期审查还引起方案管理的若干调整。
7 De plus, ce recours aurait sans doute abouti à un résultat satisfaisant pour l'auteur.
7 此外,项补救措施很有可能使撰文人得到某种补救。
Nous sommes très préoccupés de l'impasse à laquelle a abouti la Conférence sur le désarmement.
我们对裁军谈判会议上继续僵持的局势深感不安。
Je vais tout d'abord commenter les événements récents qui ont abouti à cette tragique détérioration.
首先,我要谈谈最近导
局势不幸恶化的事态发展。
Menée par l'Équipe spéciale d'investigation du BSCI concernant les achats, cette enquête a maintenant abouti.
监督厅采购工作队随后完成了就此问题进行的项调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。