Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Les anticipations jouent aussi un rôle déterminant pour l’inflation.
在决定通货膨胀时,预期同样扮演着重要的角色。
Nous attendons avec anticipation nos prochaines réunions sur cette question.
我们期待着我们今后有关这一问的会议。
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
委员会认为,法庭应未雨绸缪。
De plus en plus, les banques centrales utilisent le pouvoir qu’elles ont d’influencer les anticipations inflationnistes pour réduire l’inflation.
央行行长们日益依赖于其影响通货膨胀预期的能力,以此作为降低通货膨胀的工具。
Le vendeur avait fourni un cautionnement pour la partie du prix devant être payée par anticipation.
卖方为预付的那部分货款供了担保。
Il faut régler d'urgence ces problèmes et ces crises en renforçant les capacités d'anticipation.
需要紧急关注这些问和危机,进行有预见的能力建设。
En anticipation, on a élaboré également la conception transparente dans le domaine de l'aide sociale.
预见到这种情况,我们还发展了清楚的社会援助概念。
Il est évident qu'une politique d'anticipation est indispensable pour faire face à ces obligations internationales.
显然,要履行这些国际责任必须采取积极主动的政策。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织付清了联合国开发公司发行的债券,则可在30年期满有大楼的所有权。
Il faut également une réflexion stratégique, un état d'esprit tourné vers l'avenir et des qualités d'anticipation.
做好准备需要有战略性思想,考虑未来的思维方式和预见性技能。
Un certain nombre de mesures d'adaptation par anticipation ou par réaction ont été repérées pour les secteurs clefs.
在一些关键部门确定了防患性和反应性的适应措施。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀的预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
En pareille situation, les efforts de développement doivent s'accompagner de mesures humanitaires et de l'anticipation de crises plus aiguës.
在这些情况下,进行发展工作的同时,必须同时采取人道主义行动并为较急性的危机做准备。
Décide que ce crédit par anticipation sera intégré au budget d'appui biennal pour 2008-2009 et n'en constituera pas un complément.
商定该临时预算拨款将成为2008-2009两年期支助预算的一部分,但不累计计算。
Le Secrétariat devrait faire preuve de plus d'anticipation dans la planification intégrée des missions, tant au Siège que sur le terrain.
无论是在总部还是在外地,秘书处都应在综合任务规划进程中发挥更加积极的作用。
La tension monte et la diminution de l'assistance pourrait être interprétée à tort comme une anticipation du retour prématuré des réfugiés.
紧张情绪正在抬升,援助的减少可能会发出一种出乎本意的信息,使人认为预计要难民在条件不成熟的情况下仓促返回家园。
Les représentants auront alors l'occasion par anticipation de soulever les points concernant les armes légères qu'ils jugent particulièrement importants pour eux.
代表们届时将事先有充分机会出对他们特别重要的小武器和轻武器问。
Lorsqu'un congé dans les foyers est accordé par anticipation, l'année du congé dans les foyers suivant ne s'en trouve pas modifiée.
不得因准许使用回籍假而将下次回籍假的历年。
La fierté nationale a aussi joué un rôle, de même que l'anticipation des profits technologiques et économiques à retirer des activités nucléaires.
民族自尊以及对核活动将产生技术和经济衍生品的期望也在发挥作用。
Il a été noté que les obstructions avaient diminué en octobre, ce qui a été attribué à une anticipation de ma visite.
应指出,10月份的阻挠行为有所减少,这应归因于对我访问的期待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。