29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默的关怀与祝福别人,那一种无形的布施。
29.Silently soins et d'autres bénédictions, c'est une aumône invisible.
29.默默的关怀与祝福别人,那一种无形的布施。
Il n'est pas dans notre nature de demander l'aumône aux riches.
向富人寻求施舍不我的本性。
Nous ne demandons pas l'aumône, mais un soutien, un partenariat et une collaboration véritables.
我不乞求施舍,而要求得到有保证的支助、伙伴关系和合作。
Les pays non alignés n'ont pas besoin qu'on leur fasse l'aumône, ils ont besoin de justice et exigent la justice.
不结盟国家不需要施舍,我需要并要求正义。
Ce n'est que sous l'emprise de la contrainte morale la plus extrême qu'un moine refuse l'aumône qui lui est offerte.
一般只有在最迫不得已的道德状况下,僧侣才会拒绝布施。
L'aide publique au développement ne doit pas être conçue comme une aumône, mais comme un moyen d'améliorer le marché du travail.
不应将官发展援助视为仅施舍,而一项改善劳工市场的途径。
Quelle valeur donner à un tel objectif si l'on pense à toutes ces personnes qui cherchent à ne plus vivre d'aumônes?
当我还记得那些试图停止乞讨的人所作的努力,对来说,这种目标可能会产什么道德意义?
Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !
乞丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”
Nous avons également créé un organe pour l'aumône légale (zakat) et une banque d'épargne, ainsi qu'un mécanisme chargé fournir une assurance médicale.
我还成立了一个慈善金机构和一个储蓄银行以及一个提供医疗保险的机制。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或伪善者给上课,告诉什么对最有用。
Mais ils oublient qu'ils continuent, dans leurs propositions, dans leur approche, à faire l'aumône, puisque c'est bien d'aumône qu'il s'agit.
但没有看到这样一个事实:仍在继续“施舍”的建议和做法——因为这些确实施舍。
La coopération internationale n'est pas une aumône, c'est un investissement.
国际合作并不施舍,而投资。
Privés de soins parentaux et de soutien familial, ils errent dans les rues de Freetown, demandant des aumônes ou se livrant à la prostitution ou à d'autres types d'agissements criminels.
没有父母照料和抚养,在弗里敦街头游荡,乞求施舍,卖淫或从事其各种犯罪活动。
Si nous voulons la stabilité dans le monde, appliquons la justice sociale qui ne saurait se limiter à des aumônes et des aides qui, souvent, sont octroyées à des conditions humiliantes.
如果我希望世界上能有稳定,让我实行社会正义,实行区域之间的一种新的分配制度,以及国家内部的一种团结互助的新的分配制度,而不仅仅限于在令人感到耻辱的条件下提供的慈善救济或援助。
Ils ne correspondent cependant pas entièrement aux exigences minimales requises et, en raison de l'absence de syndicats autonomes dans toute la région, les augmentations salariales sont davantage des aumônes que des droits.
然而,这些措施并没有充分满足必要的最低要求,而由于本区域各国内没有自主的劳工组织,这些措施就采用慈善赠与而非享受权利的形式执行。
Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.
一个履行宗教义务乐善好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的敬朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。
Nous ne demandons pas aux sociétés transnationales de nous accorder une aumône philanthropique et nous ne demandons pas non plus que l'on fasse de nous des États-providence ne dépendant que de la bonne volonté de nos partenaires.
我并不要求跨国公司仁慈的施舍,或仅仅取决于合作伙伴的善意把我变成福利国家。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认为,最早因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aumône), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.
同样,“札卡特”和“萨达卡”(施恩)机构也可能被心怀恶意的个人或组织滥用,用于同互助和社会团结的崇高目标背道而驰的用途。
Le gouvernement soudanais a en outre constitué une réserve stratégique pour répondre aux besoins alimentaires essentiels, qui est complétée par une aide de donateurs et par un impôt pour l'aumône (zakat) rapportant environ 12 millions de dollars par an.
苏丹政府还额外建立了战略储备,以满足基本的粮食需要,辅助手段包括捐助者援助和年度总额约为 1 200万美元的救济税(zakat)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。