Il propose, à l'alinéa b), d'insérer les mots "ou l'intention" après le mot "identité".
他建议在第(b)分“身份”后面插入“或打算”这个词。
Il propose, à l'alinéa b), d'insérer les mots "ou l'intention" après le mot "identité".
他建议在第(b)分“身份”后面插入“或打算”这个词。
Aucun changement n'est intervenu dans les domaines visés par les alinéas b), d), f) et g).
(b)、(d)、(f)和(g)项所涉领域没有任何变化。
Il a également recommandé au Burkina Faso b) d'inviter le Rapporteur spécial sur la torture à effectuer une visite officielle dans le pays.
它还建议布基纳法索(b)邀请酷刑问题特别报告员正式访问该国。
Ainsi, la méthode de sélection des procureurs devrait permettre: a) de protéger les services de poursuite de toute ingérence politique; et b) d'inspirer confiance au public.
检察官甄选方法应当能够:(a)保证检察部门不受政治干预;(b)赢得公众的必信任。
La Présidente attire l'attention sur une note suivant la recommandation concernant l'obligation figurant à l'alinéa b) d'identifier le créancier garanti et le constituant dans une convention constitutive de sûreté.
主席提醒与会者注意于建议14(b)中有求在担保协议中指明有担保债权人和设保人身份的建议之后的说明。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager d'insérer des références aux accords-cadres, le cas échéant, à l'article 11, notamment aux alinéas 1 b), d) et g) et au paragraphe 2.
作组似宜考虑在第11条的适当位置提及框架协议,如在第(1)(b)、(d)、(g)项和第(2)中。
Elle introduit une distinction entre la portée des alinéas a) et b) d'une part, et c) d'autre part, de l'article 19, ce que son texte n'autorise nullement (voir par. 52 et 183 ci-dessus).
提出的解释使得第19条(a)和(b)的适用范围与该条(c)的有所不同,而《公约》案文绝没有授权作此种区分。
L'Argentine a recommandé à Monaco b) d'offrir une protection appropriée à toutes les catégories de travailleurs et à leur famille, y compris les travailleurs indépendants, dans le cadre du régime de sécurité sociale.
阿根廷建议该国(b) 通过社会保障制度向人及其家属,包括自谋职业人,提供足够的保护。
La Haut-Commissaire a également été priée, au paragraphe 49 b), d'étudier et d'analyser les réponses obtenues et de présenter un rapport à la première session du Comité préparatoire, six semaines avant le début de ses travaux.
第49 (b)段还请高级专员研究并分析所得到的答复,并在筹委会第一届会议开始作前六个星期向该委员会提交一份报告。
Il lui a recommandé a) de poursuivre ses efforts en ratifiant le Protocole facultatif à la Convention contre la torture, et b) d'adresser une invitation ouverte et permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil.
墨西哥建议布基纳法索(a)继续努力批准《禁止酷刑公约任择议定书》,(b)向理事会所有特别程序发出不加条件、长期有效的邀请。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée en a ainsi terminé avec son examen des points subsidiaires b), d), g), j), m) et t) du point 114 de l'ordre du jour?
代理主席(以英语发言):我是否可以认为大会希望结束对议程项目114分项目(b)、(d)、(g)、(j)、(m)和(t)的审议?
Elle lui a également recommandé b) d'intensifier ses efforts pour lutter contre la traite des filles et des femmes aux fins d'exploitation sexuelle, notamment par la mise en œuvre d'une stratégie nationale pour lutter contre ce problème.
马来西亚还建议布基纳法索(b)加紧努力打击贩运女童和妇女从事性剥削现象,特别是执行一项打击这一现象的国家战略。
Considérant que cette condition est essentielle pour que les cessions (antérieures ou subséquentes) relèvent du champ d'application de la convention, nous estimons nécessaire, à l'article 1-1 b), d'ajouter la condition que le cédant soit situé dans un des États contractants.
由于我们认为,对于是否可将(先前和后继的)转让纳入公约范围,这些求至重,所以我们考虑第1(1)(b)条中需增加下列限制条件:转让人的所在地必须在其中的一个缔约国。
À l'alinéa a), il conviendrait d'ajouter les mots « , de sable, de graviers ou de terre » après le mot « rocheuse » et, à l'alinéa b), d'ajouter les mots « , de sable, de graviers ou de terre » après le mot « rocheuses ».
应在(a)的“岩层”等字后面加上“、沙、碎石或土壤”,在(b)的“岩层”等字后面加上“、沙、碎石或土壤”。
En l'espèce, la peine de mort a été exécutée en violation des garanties relatives à un procès équitable énoncées au paragraphe 3 b), d) et g) de l'article 14 du Pacte, et donc aussi du paragraphe 2 de l'article 6.
该案在违反《公约》第十四条第3(乙)项、(丁)项和(庚)项下的保障公正审判规定的情况下作出死刑判决,因此违反了第六条第2的规定。
Elle lui a recommandé b) d'abolir la peine de mort en adoptant une loi portant commutation de toutes les condamnations à mort et c) d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
阿尔巴尼亚建议布基纳法索(b)通过一项为所有死刑减刑的法律以废除死刑,(c)加入《公民权利和政治权利国际公约第二项任择议定书》。
Le Président déclare que, dans la perspective des préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement, il a cru comprendre que la Commission souhaitait, à titre exceptionnel, examiner ensemble les points 95 a), b), d), 105 et 107 de l'ordre du jour.
主席说,鉴于正在筹备发展筹资问题国际会议,他认为委员会希望——作为特殊例外——将议程项目95(a)、(b)和(d),以及项目105和107作为一组进行审议。
Le plan stratégique se compose : a) d'un cadre de résultats en matière de développement, qui esquisse les objectifs et réalisations du Fonds dans les trois domaines d'intervention; b) d'un cadre de gestion axée sur les résultats; c) d'un cadre intégré d'allocation des ressources financières.
(a) 一个发展成果框架,该框架概括人口基金在三个重点领域的目标和结果;(b) 一个管理成果框架;(c) 一个综合财政资源框架。
« Tout Ougandais a le droit a) de se déplacer librement sur tout le territoire ougandais et de s'installer et résider dans toute région de l'Ouganda; b) d'entrer en Ouganda, d'en sortir et d'y revenir; et c) de détenir un passeport ou tout autre document de voyage. »
“每个乌干达人应有权(a)在整个乌干达自由旅行以及在乌干达任何地方居住和定居;(b)进入、离开和返回乌干达;以及(c)获得护照或其他旅行证件。”
L'Autriche a recommandé au Chili: a) de multiplier ses efforts pour délimiter et restituer leurs terres aux populations autochtones et de les consulter systématiquement avant d'accorder des concessions en vue de leur exploitation économique; et b) d'adopter de nouvelles lois pour asseoir plus solidement encore les droits des peuples autochtones.
(a) 在土地划界和归还方面加紧努力,并在批准有经济开发许可证之前与土著人民系统磋商;(b) 制定新的立法,进一步加强土著人民的权利。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。