Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般掌声。
Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.
挥舞着手中文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般掌声。
Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.
它带来了阴影。
Il brandit un étendard.
他挥舞着一面旗帜。
Il brandit son arme.
他挥动着武器。
Les manifestants brandissaient des banderoles.
游行者们举着标语。
Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.
不确定和无法预见威胁被当作保持巨大核武器库理由而提出。
Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.
但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。
Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.
没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。
Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.
一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。
Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.
在面对没有理智暴力时,我们必须拿起理智、法律和秩序武器。
L'autre partie attend que le Conseil brandisse son bâton pour qu'elle puisse poursuivre ce qu'elle a toujours fait.
另一方正在等待安理会挥舞大棒,以便它能够继续做它一直在做事。
Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.
根据收到情况,一大群警察携带武器前往定居点。
Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.
儿童穿军装拿枪令人痛心场面构成深深刺伤我们良心最可怕形象。
Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.
要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性行动,这实在发人深省。
Face à la terreur et à la haine, nous devons brandir l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
在面对恐怖和仇恨时,我们必须举起文明、容恕和博爱大旗。
D'où le recours provocateur à l'expression «opération Bagdad», brandie comme un spectre depuis le 30 septembre par les auteurs de ces violences.
因此,自9月30日起,暴力施行者带有挑衅性地使用“巴格达行动”一语,其用意就是进行威胁。
Il est malsain que ces pays aient à brandir la menace de l'obstruction pour s'assurer qu'il soit tenu compte de leurs intérêts.
如果中小国家保障自身利益得到照顾唯一办法就是威胁要阻止它国进步,那么这种状况就是不健康。
Selon la police et des témoins, ils étaient des centaines, voire des milliers, à défiler devant des magasins Carrefour, brandissant des drapeaux chinois.
据警察和目击者说,有成百上千人在家乐福门口游行,挥动着中国国旗。
Ensuite, nous pourrons nous concentrer sur de prétendues batailles de procédure pour savoir qui a brandi sa pancarte en premier, quel pays, etc.
然后再讨论程序细节,如哪个国家先举旗,等等。
Je n'ai pas de formule magique, mais je crois tout au moins disposer d'une baguette magique que vous pourrez brandir par la suite.
我没有魔术,但我想至少有一根魔杖可助你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。