Il trouve une cachette pour se cacher.
他找到一个隐蔽地方藏起来。
Il trouve une cachette pour se cacher.
他找到一个隐蔽地方藏起来。
Il a fait un voyage en cachette de ses parents.
他瞒着父母去旅游了。
Après l'attaque, les habitants ont quitté leurs cachettes pour venir enterrer les morts.
一旦攻击过后,平民从躲藏处出来,把尸体掩埋。
Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.
他们参加宗教秘密集已
公开
秘密。
Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.
他们参加秘密宗教议
事实已经尽人皆知。
Autour de cette cachette, le photographe a pu constater que gisaient les corps de plusieurs combattants loyalistes.
在这个藏身点附近,摄影师看到多个忠于卡扎菲士兵
身体平躺着。
3 La requérante affirme lui avoir demandé où ils allaient, mais qu'il lui aurait tordu la main en cachette.
3 申诉人称,她问他他们去哪儿,但他在旁人看不见
地方拧她
手臂。
Un groupe d'ennemis venus de l'Occident cachent leurs mains noires derrière eux et l'on voit déjà leurs queues sortant de leurs cachettes.
……一拨来自西方敌人暗藏黑手,我们已经发现在他们
藏身处发现他们
尾巴。”
Son père recherche tous les jours des informations pertinentes de Allison Stokke après le travail, pour vérifier si sa fille est suivie en cachette.
她父亲每天工作之余就
在网络上寻找她女儿
相关信息,为了证明她女儿没有对她有所隐瞒。
Ils ont ouvert le feu sur ceux qui, pressés par la soif, ont dû quitter leur cachette pour se rendre à des points d'eau.
一些人因口渴而不得不离开躲藏地去找水喝,但却被枪弹击中。
La première à être trouvée fut la Curiosité, car elle n'avait pu s'empêcher de sortir de sa cachette pour voir qui serait le premier découvert.
第一个被发现好奇,因为她忍不住要跑出来看看
谁第一个被发现。
Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.
在今天古巴,
奴隶和藏身之处
整个民族争取独立和主权斗争
象征。
Les jeunes femmes plantaient donc leur belle-mère ou leur grand-mère à l'avant de leur étal pendant qu'elles continuaient de vendre leurs produits en cachette à l'arrière.
年轻妇女只得让自己婆婆或奶奶坐在摊位前,而她们在摊位
后面偷偷地卖货。
Il a dû faire toutes les démarches nécessaires pour quitter le pays en cachette, de manière à ce que K. A. ne l'apprenne et ne l'en empêche pas.
当时他采取了一切必要措施偷偷出国,以免K.A.得知并从中阻挠。
Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.
在空荡议室门后,在宽敞
走廊过道上,或者两层楼之间
电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧
角落。
Nous sommes très préoccupés par le fait que de nombreux criminels encore en liberté aient manifestement utilisé Belgrade comme voie de fuite et pour aménager des cachettes à l'extérieur de la région.
我们感到极其关切,许多仍然在
罪犯显然利用贝尔格莱德作为
路线,并在区域外寻找藏身之所。
À mesure que nous avançons sur la voie de l'universalité de ce Statut et de l'acceptation de sa juridiction complémentaire, nous allons fermer les refuges et les cachettes où se dissimulent et d'où s'échappent les pires criminels de la terre.
在致力于普及《规约》和接受其补充管辖办法过程中,我们将封闭世界上最恶劣犯罪分子
逸和藏匿
缝隙和洞穴。
Certaines personnes originaires de différents coins de l'Angola ont écrit des milliers de lettres à feu maître Beye et à la Commission conjointe du processus de paix pour dénoncer la fuite de soldats de l'UNITA et le transfert clandestin d'armes dans des cachettes, et attirer leur attention sur les dangers auxquels leur vie était exposée.
那些人有来自安哥拉
不同角落,写了几千封信给已故Maitre Beye与和平进程联合委员
,斥责安盟士兵从宿舍
走,走私武器到躲藏处并且提醒他们关于威胁他们生命
危险。
Les marchandises faisant directement l'objet d'une infraction à la réglementation douanière, les moyens de transport utilisés pour transporter ces marchandises à travers la frontière de la République d'Arménie, les cachettes délibérément conçues pour le transport transfrontière des marchandises ainsi que les documents requis aux fins des procédures relatives à l'infraction douanière sont assujettis à confiscation.
作为违反海关条例直接物件货物、用于运输这些货物跨越海关边界
运输工具、蓄意用于跨越亚美尼亚共和国海关边界
运输
藏匿货物、及调查违反海关条例情况所需
文件,应予以没收。
L'analyse des résultats de l'activité des unités et divisions chargées du contrôle douanier et de la protection des frontières révèle une multiplication des falsifications de très haute qualité, réalisées de manière très professionnelle, de documents fabriqués à l'aide de matériel moderne, ainsi que des cachettes de divers types aménagées dans les véhicules pour faire passer la frontière nationale bélarussienne en fraude à divers colis et chargements, notamment des armes nucléaires, chimiques et bactériologiques.
对海关和边防部门业务活
结果
分析显示,在现代设备
帮助下,以高度专业手段伪造高质量文件
情况有所增多,在跨越白俄罗斯边境非法运输包括核武器、化学武器和细菌武器在内
各种物品和货物
运输工具中设置各种秘密夹层
情况也有所增多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。