Dans l'ensemble, nous pensons avoir bien avancé dans le règlement de ce problème, l'influence de Francis Ona ne cessant de diminuer.
总来说,我们认为在围绕弗朗西斯·奥纳问题上取得了很大进展,他影响在进一步缩小。
Dans l'ensemble, nous pensons avoir bien avancé dans le règlement de ce problème, l'influence de Francis Ona ne cessant de diminuer.
总来说,我们认为在围绕弗朗西斯·奥纳问题上取得了很大进展,他影响在进一步缩小。
Cependant, il peut aussi réduire la charge de sa dette en cessant unilatéralement d'honorer ses engagements, violant ainsi ses obligations financières internationales.
但成员也可通过单方面不还债减轻债务负担,因而违反成员国际财政义务。
Les produits ponctuels cessant automatiquement d'exister, seuls les produits qui s'inscrivent dans la durée et qui ne sont pas reconduits figurent dans la liste.
鉴于“非经常产出”顾名思义意味着中,因此,仅列出了新两年期内不再继续“经常产出”。
Par conséquent, il a fallu prendre des mesures d'économie sévères en cessant l'élargissement des programmes économiques et sociaux, alors que le nombre des réfugiés s'accroît.
很遗憾,由于这一原因而不得不在难民数量增加情况下采取了减少扩大社会经济计划方面活动并实行厉行节约措施。
Le prix des maisons dans ces zones ne cessant d'augmenter, de plus en plus nombreux sont les pauvres des villes qui doivent louer des logements de mauvaise qualité.
随着非正规住区房价上升,越来越多城市贫民不得不租赁劣质住房。
La concurrence pour attirer les IED ne cessant de s'intensifier et de se mondialiser, la capacité de créer de la valeur à une échelle mondiale devenait particulièrement importante.
鉴于对外国直接投资竞争日益激化和全球化,在全球范围内增值能力变得尤重要。
ABB Lummus déclare qu'en cessant de financer la lettre de crédit Techcorp a commis une violation patente tant du contrat relatif à l'éthylène que du contrat de fourniture.
ABB Lummus进一步说,Techcorp没有继续为信用证供资构成了乙烯合同和供货合同项下实质性违约。
Le nombre des demandes d'assistance ne cessant d'augmenter, il convient d'appliquer les normes les plus rigoureuses aux procédures que doivent suivre les organisations qui demandent des subventions au Fonds.
由于申请援助越来越多,对申请基金补助金组织所应遵守程序,应适用最高标准。
L'économie ne cessant de se mondialiser, il faudra donc stimuler l'esprit d'entreprise en éliminant, de manière progressive, les obstacles au commerce et aux investissements internationaux dans tous les secteurs.
在经济日益全球化环境中,这意味着应通过逐步消除各部门内影响国际贸易和投资障碍来刺激企业家精神。
Les mouvements de déchets et produits dangereux vers les pays en développement ont persisté, la production de déchets ne cessant d'augmenter dans les pays industrialisés et les programmes de "recyclage" ayant proliféré.
危险废物和产品向发展中国家在继续,工业化国家废物产量不断增加,废物“回收再用”方案越来越多。
Les informations recueillies devaient déboucher sur des actions et permettre à la communauté internationale de réorienter ses efforts, en cessant d'établir des normes pour veiller à leur application sur le terrain.
汇编资料应导致采取行动,并有助于把花在制订规范性标准任务精力到遵守方面来,确保在实地落实这些标准。
Bien que la Cour suprême ait fait droit à la demande de M. Snowe, celui-ci a fini par démissionner le 15 février, le nombre de parlementaires demandant sa démission ne cessant d'augmenter.
最高法院批准了Snowe先生请求,但是由于要求对罢免议员人数持续增加,他最终于2月15日辞职。
En particulier, l'expression « résultat plus équitable » n'avait de sens que si on lui donnait la signification qu'Aristote lui avait attribuée à l'origine, en cessant de n'y voir qu'un simple critère de justice distributive.
特别重要是,只有按照原来亚里斯多德学派含义来理解“比较公平结果”,而不是按照当前用法,即作为分配正义标准来加以理解,提到这样结果才会有意义。
À cette fin, un certain nombre d'organes régionaux des pêches de la FAO ont déjà renforcé leurs fonctions et leurs responsabilités, cessant d'être de simples organes consultatifs pour devenir des organes de réglementation.
为此目,粮农组织一些区域渔业机构已加强它们职能和责任,和加强它们作用,从咨询机构变为监管机构。
Le prix des médicaments ne cessant d'augmenter et l'accès à ces produits indispensables étant limité, la situation de crise que l'on connaît partout dans le monde dans le domaine de la santé persiste.
药品费用增加和难以获得必要药物这一现状然在加剧世界各地健康危机。
En même temps, nombre de fournisseurs d'aide électorale ont également mis sur pied des défis de coordination et, dans certains contextes, une compétition pour des financements de donateurs ne cessant de gagner en importance.
同时,选举援助提供方众多也造成了协调方面挑战,在某些情况下,导致了各方互相竞争数量越来越大捐助方供资。
Étant donné que l'option de l'intégration du microfinancement au PNUD s'accompagne de la création du Centre de développement local (voir plus haut, option 2), le mandat actuel du FENU passerait au PNUD, le FENU cessant alors d'exister.
由于小额供资纳入开发计划署备选方案要求设立地方发展中心(见上文备选方案2),资发基金当前任务到开发计划署,资发基金将不复存在。
Ces trois groupes mènent tous des activités financières essentielles pour la Caisse dans un environnement bancaire qui, ne cessant d'évoluer, exige des interventions rapides dans le monde entier, une attention aux détails et des connaissances techniques approfondies.
财务科所有三个股都需要在银行业迅速变化环境中为基金发挥关键财务职能,这种环境需要在世界各地快速做出反应,注意细节和掌握深入技术知识。
Il serait extrêmement positif qu'Israël fasse véritablement preuve de bonne volonté en cessant son agression systématique contre le peuple palestinien et son exploitation illicite des ressources naturelles de ce dernier ainsi que la destruction des terres agricoles.
如果以色列停有计划侵略和非法开采巴勒斯坦人民自然资源以及停对农用土地破坏,显示出真诚良好愿望,那将是非常积极。
Il a exhorté la communauté internationale et Israël à soutenir le Gouvernement palestinien politiquement et financièrement, notamment, pour Israël, en cessant de bloquer les transferts de la taxe sur la valeur ajoutée et des droits de douane.
他还敦促国际社会和以色列为巴勒斯坦政府提供政治和财务支持,包括以色列放行它扣留增值税和海关收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。