Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.
我们正在试验性地执行社区同管制度。
Nous expérimentons des programmes de cogestion communautaire.
我们正在试验性地执行社区同管制度。
Il met d'autre part en place un mécanisme de cogestion nationale du Programme national d'aide alimentaire (PRONAA).
此外,它还确定了国家粮食援助方案(PRONAA)的同管机制。
Les programmes du CIFOR examinent les questions concernant la cogestion évolutive, les causes profondes du déboisement, les produits forestiers et les populations concernées.
林业中心的方案集中研究适应性同管,砍伐森林的根本原因,以及森林产品人。
Le Département de l'information et le personnel de terrain ont envisagé la possibilité d'éliminer ce goulet d'étranglement par une « cogestion du site Web ».
新闻部外地工作人员对通过制订“网址同管”来消除这个瓶颈表示感到兴趣。
La première est la loi relative aux relations industrielles, qui consacre la négociation collective, la cogestion et porte création du tribunal des relations industrielles.
第一个立法是劳动关系法,该立法规定了集体协商、合作做出决定制度化的工业关系法庭。
Les zones protégées sont administrées par les délégations territoriales du ministère dans les départements, avec la participation des municipalités et ONG, selon un modèle de cogestion.
保护区按照同管的,通过环境与自然资源部在各省的领土代表团以及各自治非政府的参与进行管。
On a créé les associations « Communautés locales d'administration de la santé » (CLAS) auxquelles participent activement les organisations de femmes urbaines et rurales qui collaborent à la cogestion du service de santé.
成立了“地方社区保健管”协会(CLAS),城村妇女组织积极加入协会,它们通过协作,同管保健服务。
D'autres approches consisteraient à élaborer des directives techniques portant sur la cogestion fondée sur les droits d'utilisateurs de groupe, le renforcement des organisations locales et les accords de coopération aux échelons sous-régional et régional.
其他做法包括制定按群组用户权利实施同管的技术准则,加强地方社区组织次区域或区域一级的协作安排。
De nombreuses expériences de par le monde ont démontré que, dans les régions où les communautés participaient à la gestion ou à la cogestion des forêts ou des zones naturelles protégées, les forêts étaient mieux conservées.
世界各地的许多经验已经表明,在社区参与管或同管森林或自然保护区的地区,森林的保护情况就更好。
Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.
我们建议为开发实施这些新技术而成立的项目小组配备使分析师、程序设计员项目同管员等宝贵的人力资源。
Les décideurs doivent faire en sorte que la cogestion et d'autres formes de gestion participative des forêts permettent d'incorporer les connaissances traditionnelles pertinentes dans les plans et les pratiques de gestion des forêts, avec la participation des collectivités locales.
决策者必须确保联合管其他形的参与性森林管能够提供某种手段,在当地社区的参与下,将有关的传统森林知识纳入森林管的计划实践。
La réunion de Coïmbre a réaffirmé qu'il fallait que plus de représentants des jeunes participent aux activités du système des Nations Unies et a suggéré de créer une méthode de cogestion entre les organisations non gouvernementales de jeunes et l'ONU.
会议重申,应有更多的青年代表参加联合国系统的活动,并建议创建一种青年非政府组织与联合国同管的方法。
Ils se traduisent par la mise sur pied d'instances de concertation entre les pouvoirs publics (nationaux et locaux) et les organisations de producteurs permettant de déboucher sur une cogestion, entre ces partenaires, des politiques de développement agricole et de leurs moyens.
实际上,它们建立了一些规划团体,这些团体中有全国地方当局生产者组织,这些组织为了业发展的目的同管政策资源。
La participation réelle des jeunes à la prise de décisions et à la mise en œuvre de programmes a été illustrée par des exemples qui allaient de la recherche et de la collecte d'informations en commun sur une question de politique générale déterminée à la mise en place de systèmes de cogestion multiformes.
青年人有效参与决策方案实施的做法包括就特定政策问题进行联合研究信息收集、多方面同管制度等。
Il importe en outre que l'Organisation reste fidèle au principe de la cogestion et œuvre activement à nommer et épauler un « Secrétaire général » de la jeunesse, qui assisterait à temps plein le Secrétaire général et aurait pour mission de veiller à la bonne exécution des priorités du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
而且,本组织应当恪守同管原则,并全速行动,任命支持一名影子青年秘书长,他将专职与秘书长合作,并负责确保《世界青年行动纲领》的优先事项确实得到处。
1.1 Dans un esprit de cogestion des questions liées à la défense et à la sécurité, les deux (02) Parties ex-belligérantes conviennent de créer un Centre de commandement intégré chargé d'unifier les forces combattantes en présence et de mettre en œuvre les mesures de restructuration des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire.
1.本着同处有关国防安全的问题的精神,前交战双方商定设立一个统一指挥中心,负责合编现有作战部队,执行重组科特迪瓦国防保安部队的措施。
Après avoir envisagé la question préliminaire de la cogestion et de la codomiciliation des archives avec le ou les futur(s) mécanisme(s), la présente section passe en revue les vues exprimées par les pays du ressort, avant d'examiner différents lieux d'implantation en Europe et en Afrique suggérés par le Comité consultatif sur les archives et les Tribunaux.
作为一个预备性的问题,本节首先讨论对档案与留守机制实行同管并设在一处的问题,然后列出受影响各国所表达的意见,并审视档案问题咨询委员会两法庭所建议的位于欧洲非洲的不同地点。
Ce dernier projet vise à déterminer la part des eaux souterraines dans le bilan hydrologique des lacs, rivières et marécages en renforçant la capacité nationale et régionale d'ajouter une « composante eaux souterraines » à la cogestion du bassin du Nil, et à garantir une communauté de vues et d'analyse entre les pays riverains sur les questions relatives aux eaux souterraines.
后一个项目将调查研究地下水对湖泊、河流湿地的水平衡的作用,方法是增强国家区域的能力,将“地下水问题”纳入尼罗河流域的同管,并确保滨河国家对地下水问题与分析有同的解。
Création, par le biais d'accords et de contrats volontaires, d'ANM multinationales, et surtout régionales, pour des installations nouvelles basées sur la copropriété, les droits de tirage ou la cogestion pour la partie initiale et la partie terminale du cycle du combustible nucléaire, comme l'enrichissement de l'uranium, le retraitement du combustible, le stockage définitif et l'entreposage du combustible usé (seuls ou associés).
通过自愿协定合同,在铀浓缩、燃料后处、乏燃料处置贮存(及其组合)等前端后端核设施的同所有权、同承兑权或联合管的基础上建立多国特别是地区性的新设施多边核方案。
Pour apporter aux demandes du Conseil la réponse la plus complète possible à ce stade, le Groupe de travail présente ici des estimations très provisoires des effectifs du ou des mécanismes et des dépenses, envisage les hypothèses de codomiciliation correspondantes et de cogestion des archives par le ou les mécanismes et passe en revue différents lieux d'accueil des archives et du ou des mécanismes.
为在现阶段尽可能地满足安全事会的要求,本报告对于留守机制的人员编制费用作出了非常初步的估计;对于两法庭档案同机制合用同一地点、加以同管的问题做了探讨;并审视了机制档案可能的地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。