Ces dernières années, l'autorité hongroise de la concurrence a obtenu gain de cause dans plusieurs affaires de soumissions collusoires dans l'industrie de la construction.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业个投标操纵案件。
Ces dernières années, l'autorité hongroise de la concurrence a obtenu gain de cause dans plusieurs affaires de soumissions collusoires dans l'industrie de la construction.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业个投标操纵案件。
Dans de nombreux pays en développement, on soupçonne depuis longtemps l'existence de pratiques collusoires dans le secteur pétrolier, sans qu'il soit possible d'entreprendre des poursuites, faute de preuves.
在许多发展中国家,人们一直怀疑石油业中有串通情况,但常见情况是缺乏起诉证据。
L'Office de la concurrence a ordonné aux sociétés de mettre fin à la fixation collusoire des prix et a exigé qu'elles présentent des excuses dans un journal local .
平贸易局命令停止限定价格并这些司在一家当地报纸上道歉。
Aux États-Unis, les infractions pénales sont limitées aux infractions à priori bien définies et aux comportements manifestement anticompétitifs : fixation collusoire des prix, truquage des offres et répartition des marchés.
在美国,触犯反托拉斯法刑事罪只限于明确界定“本身”不法行为和被告显然具有反竞争性行为:限定价格、操纵投标、瓜分市场等。
Une étude des comportements des soumissionnaires dans des situations où des pratiques collusoires sont soupçonnées permettrait d'identifier des comportements indiquant une répartition de la clientèle ou une attribution par roulement des adjudications.
在怀疑有操纵投标行为情况下,对投标行为进行研究可能会发现客户分配或轮流投标迹象。
La fixation collusoire des prix est l'une des pratiques restrictives les plus courantes et, qu'elle porte sur des biens ou sur des services, elle est considérée comme une infraction à priori dans de nombreux pays.
限定价格是最常见限制性商业做法形式,无论它涉及是商品还是服务,在许多国家它本身就被视为是一种违法行为。
Il a été estimé que l'obligation de publier les noms des parties à l'accord-cadre pourrait donner lieu à des manœuvres collusoires et il a été proposé que le paragraphe 4 a) soit modifié en conséquence.
有与会者提出,布框架协议各当事人名称可能会导致串通行为,因此应当修改第(4)(a)款。
Il importe néanmoins aussi de signaler que des augmentations parallèles de prix, particulièrement en période d'inflation généralisée, s'accordent aussi bien avec la concurrence qu'avec une entente collusoire et ne témoignent pas à coup sûr d'un comportement anticoncurrentiel.
但是还须指出,并行涨价、尤其在普遍通货膨胀时期,既可表明有共谋,也可表明有竞争,因而并不能有力地证明这是反竞争行为。
Dans les pays en développement, en particulier, il est important de mettre en place une politique vigilante en matière de fusions, de manière que ces transactions n'entraînent pas d'effets anticoncurrentiels unilatéraux ou collusoires, qui gêneraient le processus du développement.
特别是在发展中国家,警惕兼并政策至关重,以使这种交易不至于产生单方面或串通性反竞争影响,从而阻碍发展进程。
Une affaire analogue portant sur des soumissions collusoires dans un appel d'offres pour la construction d'installations de gestion des déchets a été réglée de la même façon, c'est-à-dire avec une diminution des amendes à la suite de confessions volontaires.
关于操纵废物管理系统建设投标一个类似案件也以主动坦白和减少罚金同样方式解决。
Des participants ont indiqué que les ventes et le marketing, les prix, les réseaux de distribution et les transports aériens dans le secteur du tourisme font l'objet d'accords anticompétitifs, d'arrangements collusoires et autres pratiques commerciales déloyales utilisées par les acteurs dominants dans le secteur du tourisme.
据报告,在销售和市场开拓、定价、分配网络以及空运等方面,旅游行业存在着反竞争协议、勾结性行为以及其他不正当贸易做法,有这种做法往往是大司或企业。
Les soumissions collusoires portant sur des contrats d'approvisionnement en eau, le fait que les organes de surveillance sont trop facilement influencés par les sociétés soumises à réglementation, le caractère trop strict des garanties contractuelles de restitution, la monopolisation des infrastructures de base et le manque de transparence sont au nombre des problèmes rencontrés avec les sociétés privées de distribution d'eau.
私营供水司参与引起了种种问题,包括对供水合同投标时串通舞弊,管制者很容易受被管制司影响,合同对收入保障不够灵活,对基础设施享有垄断地位,缺乏透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。