Cela peut lui attirer du désagrément.
这可能给他带来麻烦。
Cela peut lui attirer du désagrément.
这可能给他带来麻烦。
Nous regrettons tout désagrément que nous avons pu causer.
我们对任何不方便感到遗憾。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使对此造成任何不便表示歉意。
Nous vous disons ceci parce que vous êtes nos amis et nous désirons vous éviter ces désagréments.
我们告诉你们这些事实,因为你们是我们朋友,我们希望为您免除不。
Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.
这个国家招邻国讨厌,无权生活在这个区域。”
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别样浪漫呢?
Pour surmonter les traditionnelles capot rencontrer, en face-hoon, goutte d'huile, la suie perte, Chai Xi, si dur et beaucoup de désagréments!
克服了传统油烟机碰头,熏脸,滴油,油烟散失,难拆洗等诸多不便!
Elle a également soutenu que ces formalités causaient indûment des désagréments à la population locale qui circulait entre les secteurs de Svaneti et de Zougdidi.
格鲁吉亚方面还认为,检查程序对往来于斯瓦涅季和祖格迪迪区当地民众造成了无谓不便。
Le fichier recherché n’a pas été retrouvé. Ces données ont été enregistrées et nous allons essayer de remédier au problème. Nous nous excusons pour ce désagrément.
对不起,我们无法找到您要文章。此消息将会被记录,我们会查看是否有任何问题,对给您造成不便我们深表歉意。
Les chocs économiques, que vos nations - les nations les plus riches - supportent facilement et considèrent comme de simples désagréments provisoires, entraînent pour nous de graves bouleversements économiques.
你们国家,也即更富裕国家,可以毫不费力地抵冲击,只会感到暂时不方便,但我们来说,冲击将带来极其严重混乱。
L'application de l'interdiction de voyager s'en trouve compliquée, et il en résulte en outre des désagréments et une inquiétude inutiles pour les individus qui font l'objet d'une méprise.
这不仅造成执行工作上难度,而且意外地给一些人带来了不必要麻烦和焦虑。
Arkia a expliqué qu'elle regrettait le désagrément causé par sa décision, mais que celle-ci avait été prise en application des directives émises par le Service général de sécurité.
Arkia航空公司解释说,公司虽然对他们造成不便表示遗憾,但不得登机政策是符合安全总局制定方针。
Même si elle devait connaître certains désagréments ou une période d'adaptation à son nouveau cadre de vie, cela ne constituerait pas un manquement aux droits protégés par le Pacte.
即使她可能会有一些不方便之处,或对斐新环境会有一段适应过程,但这并不构成违反《公约》所规定权利。
Le renvoi à la Caisse d'une prestation périodique peut se traduire par d'importants désagréments pour le bénéficiaire en raison du retard apporté au traitement des paiements qui n'ont pas abouti.
如果定期支付养恤金被退回,在清理退回付款方面出现拖延会给受益人带来很大困苦。
Dans un email, le fabricant du téléphone, Research in Motion, a déclaré: 'Nous enquêtons et nous nous excusons auprès de nos clients pour tous les désagréments que nous avons pu causés'.
在一封电子邮件中,黑莓电话生产商,RIM公司声明道:“我们已调查情况并为我们所造成不愉向所有用户道歉。”
M. Dapkiunas reconnaît qu'il sera désagréable pour de nombreuses délégations, mais en définitive il doit être efficace précisément à cause des désagréments causés, comme un remède amer mais qui sauve la vie.
他明白它会让许多代表团不舒服,但良药苦口利于病,尽管它让有些人不舒服,但最终还是有效。
Toutefois, même si elle n'arrive pas à respecter ce délai, la Caisse devrait faire tout son possible pour effectuer les versements découlant d'un droit à prestation afin que les bénéficiaires n'éprouvent aucun désagrément.
然而,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益人遭受困苦。
Les consommateurs doivent faire face à des pertes considérables de temps et aux désagréments liés à l'insuffisance de services; nombreux sont ceux qui recueillent de l'eau dans les rivières et les canaux d'irrigation.
消费者在应付不足服务设施中既消耗大量时间又遇到极大不便;许多人从河以及灌溉渠中提取水。
Le secteur du transport ferroviaire a été l'un des sous-secteurs les plus durement touchés (110 actes de sabotage) provoquant ainsi des désagréments aux usagers, le retard de l'approvisionnement des populations, ainsi que des pertes économiques substantielles.
铁路运输是遭受打击最严重部门之一(110起破坏行为),给使用者造成不便,延误了对人口供应,并造成极大损失。
Si nous sommes aussi précautionneux, c'est parce que pour nous, il importe d'abord de parvenir à un contrôle rigoureux des diamants des conflits pour éviter désormais des suspicions et des accusations malveillantes, source, l'on s'en doute, de nombreux désagréments.
如果说我们在这个事项上非常谨慎,那是因为,对我国而言,我们必须首先能够严格控制冲突筹资钻石,以避免出现新怀疑或新恶意指责,毫无疑问,这些怀疑和指责将导致许多歧见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。