Ces conditions mènent souvent à la désintégration sociale, avec intolérance et violence.
这些情况常常导致社会解体,包括不宽容和暴力。
Ces conditions mènent souvent à la désintégration sociale, avec intolérance et violence.
这些情况常常导致社会解体,包括不宽容和暴力。
En réalité, il s'agit de la désintégration graduelle des structures sociales en Afrique australe.
最大人道主危部非洲社会体制的逐渐瓦解。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素否足以防范各自为政的现象。
Deuxièmement, la mondialisation entraîne la désintégration des États et des populations en groupes et régions autonomes.
第二,全球化使国家和人民分为自主的群体和地区。
Loin de renforcer l'espace économique unique, ces initiatives isolées contribuent en fait à sa désintégration.
这些孤立的举措不仅没有增进统一经济空间,而促使统一经济空间的瓦解。
L'explosion de l'engin, survenue dans l'espace aérien écossais, a provoqué la désintégration de l'appareil.
当飞飞到苏格兰领空时,该装置爆炸,造成飞解体。
Les premières consistent à limiter la production de débris liés aux missions et à éviter les désintégrations.
前一类措施包括减少产生与飞行任务有关的空间碎片和避免分裂解体。
À cette époque, la Somalie était au bord de la désintégration totale, après plusieurs années de paralysie politique.
在那时,在连年的政治瘫痪之后,索马里正处于完全分裂的边缘。
L'épidémie réduit à néant des décennies de développement économique et social et provoque la désintégration du milieu rural.
这一流行病正在侵蚀几十年的经济和社会发展,引起农村分崩离析。
En outre, il importe d'adopter des politiques et des mesures spécifiques pour éviter la désintégration de la vie familiale.
不仅如此,需要制定具体政策和措施来避免家庭生活解体。
Pouvons-nous autoriser qu'un tel précédent ouvre la voie à la désintégration de tant de pays de par le monde?
我们能够允许这种先例为全球这么多国家的解体铺平道路吗?
Les deux Gouvernements sont tournés vers un avenir marqué par un processus d'intégration plutôt que de désintégration.
塞尔维亚和黑山政府以及塞尔维亚政府期待今后能够出现一体化而不解体的进程。
Face à la désintégration sociale, les individus ont tendance à se soucier d'eux-mêmes plutôt que des autres.
在社会分裂的情况下,人们往往先照顾自己而不考虑到他人。
Il était inconcevable qu'un peuple entier puisse être soumis à de telles souffrances et à une telle désintégration.
令人无法想象的,整个国家要遭受这种巨大的困苦和混乱。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在苏维埃社会主共和国联盟解体后继承了庞大的核武器武库。
La désintégration des services sociaux de base entraînée par les conflits contribue à affaiblir davantage les mécanismes de survie.
冲突导致基本社会服务瓦解,使各种应对制更加薄弱。
Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.
我们看到曾经被认为无懈可击的崇高价值的崩溃与原则的瓦解。
Force est de constater que l'administration publique ne peut être renforcée lorsque la gouvernance est en voie de désintégration.
必须认识到,在施政日渐衰败的情况下不可能加强公共行政的。
Cette prétendue culture est diamétralement opposée à la personne humaine et risque de mener à la désintégration de la société.
这种所谓的文化与人本截然相,它们最终定将导致社会瓦解。
Ma troisième observation est qu'il est bien plus prudent et efficace d'oeuvrer à l'intégration de la Bosnie-Herzégovine qu'à sa désintégration.
我的第三点看法,为波斯尼亚和黑塞哥维那的联合工作远远要比为它的解体工作更为审慎和有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。