Lors des recours, les victimes ou leurs ayants-droit se heurtent à des moyens dilatoires.
如果起诉,受害者或其后人就会面临拖延战术的障碍。
Lors des recours, les victimes ou leurs ayants-droit se heurtent à des moyens dilatoires.
如果起诉,受害者或其后人就会面临拖延战术的障碍。
Les manœuvres dilatoires continues de l'Iran ne font que saper la confiance en ses intentions.
伊朗继续拖延只会破坏对其目的的信心。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,这些指控仅仅是权宜之计,因此不予受理。
Les Chambres ont donc déjà les moyens de faire obstacle aux tactiques dilatoires de ces derniers.
因此说,各分庭已经有权规范辩的拖延手法。
En attaque et en défense, l'utilisation des mines antipersonnel a toujours été considérée comme une simple manœuvre dilatoire.
对攻防双方来说,使用杀伤人员地雷从来都被视为只是提供一种拖延战术。
Nous savons que des retards peuvent être directement liés à des tactiques dilatoires de la part de la défense.
我们认识到,某些拖延是辩拖延战术直接造成的。
Cette nouvelle sortie du RCD-Goma, et de son créateur le Rwanda, ne constitue ni plus ni moins qu'une nouvelle manoeuvre dilatoire.
刚果民盟-戈及其创立者卢旺达的这一新的口头攻击不过是一个拖延手段。
À cet égard, il faut espérer que les États Membres s'abstiendront de recourir encore à des manœuvres dilatoires pour en différer l'adoption.
在这方面希望成员国避免运用进一步推延的战术来推迟它的通过。
Nous reconnaissons que certains de ces retards sont peut-être directement liés à des tactiques dilatoires auxquelles ont recours les avocats de la défense.
我们承认,其中一些拖延被告所使用的拖延战术有直接的关系。
Cependant le comportement intolérable de l'Érythrée, sa stratégie dilatoire persistante ainsi que ses propos entièrement fallacieux ne sont malheureusement pas mis en exergue.
非常奇怪的是,信中还提及厄立特里亚的一份声明,其中暗含着将这一冲突埃塞俄比亚和厄立特里亚的冲突相比拟。
Ce genre de manœuvres dilatoires ne sont pas dignes du mandat de ce Conseil et montrent que cet organe important a besoin de réforme.
这种停滞不前不符合安理会的职责,表明这个重要机关需要改革。
Toutes les parties doivent cesser de créer des difficultés, obstructions et obstacles en assujettissant le respect de leurs engagements à des conditions ou exigences purement dilatoires.
所有当事方都必须停止提出意在拖延的遵守义务前提条件或要求,停止制造困难、阻碍和障碍。
Dans certains cas, les juges ont imposé des sanctions lors du recours à des manoeuvres dilatoires, par exemple en refusant le remboursement des coûts de requêtes frivoles.
在某些情况下,法官禁止耗费时间的战术,比如不接受无意义动议的开支。
Bien que certaines initiatives importantes aient été prises et que des résultats aient été enregistrés, la plupart des progrès dépendront de l'élimination des facteurs obstructionnistes et dilatoires.
虽然出台了一些重要倡议并取得了成就,但进展大多取决于克服造成障碍和拖延的因素。
En somme, aussi bien au niveau du programme d'identification que du processus préparatoire au retour des réfugiés, la partie marocaine multiplie les obstacles et les manoeuvres dilatoires.
总之,不论是在身份查验方案,还是在难民遣返的准备进程,摩洛哥方面都运用许许多多的障碍和拖延手法。
Il a examiné si les références aux événements catastrophiques, aux événements imprévisibles et à l'absence de manœuvres dilatoires de la part de l'entité adjudicatrice devraient être cumulatives.
关于提及的灾难性事件、非所预见的事件和并非采购实体办事拖延这几点是否应当累计,工作组进行了审议。
Dans bon nombre de cas, la haute administration publique conserve le droit de dénoncer les délégations de pouvoir ou recours à des manœuvres dilatoires, comme une bureaucratisation excessive.
在许多情况下,上级政府保留撤回下发权力的权利,或使用拖延战术,如重重的官僚主义。
En outre, le rapport indique que cette pratique entraîne parfois une prolongation des procédures car les avocats concernés appliquent une tactique dilatoire pour pouvoir demander des suppléments d'honoraires.
此外,报告表明,分享费用的做法有时候导致不必要地拖延诉讼程序,因为所涉的采用阻碍和拖延手法以产生追加费用。
Toutefois, nous avons toujours été choqués par les tactiques dilatoires utilisées par Israël, par son arrogance, son déni des droits et ses tentatives d'éviter l'instauration de la paix.
但是,以色列进行拖延、表现傲慢、剥夺各项权利以及企图避免建立和平,这总是让我们感到震惊。
Comme on l'a vu ci-dessus dans la section sur les affaires traitées, des mesures dilatoires sont fréquemment utilisées pour retarder les poursuites au moyen de la procédure dite amparo.
上文关于办案工作的一节已描述过频繁利用“保”程序以拖延手段阻挠起诉进展的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。