Mon rapport précédent faisait valoir les efforts entrepris pour faire face aux séquelles humanitaires des munitions dispersantes.
我在上份报告中强调指出,需要努力解决集束弹药的人道主义影响。
Mon rapport précédent faisait valoir les efforts entrepris pour faire face aux séquelles humanitaires des munitions dispersantes.
我在上份报告中强调指出,需要努力解决集束弹药的人道主义影响。
PAM s'applique également à une vaste gamme de lubrifiants avancés, dispersant des colorants, du papier et du textile.
酰胺还广泛的应用于高级润滑油,染料,造纸和纺织等行业。
Une autre antimousse, des agents de désencrage, des dispersants, de blanchiment, un livre blanc, et autres additifs chimiques Enhancer.
另有消泡、脱墨、、增白、显白增强等造纸化工助。
Dans certains cas, cette substance peut être utilisée comme dispersant pour les agents de contraste inorganiques mélangés aux feuilles d'ETFE.
在有些情况中,如果与乙烯-四氟乙烯共聚物混合,该物质可作为用于无机照影。
Ainsi, le SPFO est utilisé comme dispersant lorsque des agents de contraste sont incorporés dans des feuilles de copolymères d'éthylène et de tétrafluoroéthylène (ETFE).
例如,全氟辛烷磺酸作为有效的被用于将造影混入乙烯-四氟乙烯共聚物(ETFE)层。
Malheureusement, nous reconnaissons que les familles sont les principales victimes des crises politiques ou économiques qui, en dispersant leurs membres, les conduisent à se désintégrer.
不幸的是,家庭是政治和经济危机的第一个受害者,迫使它因家庭成员离而瓦解。
Principalement engagé dans la peinture des additifs tels que: la promotion de l'adhérence des agents, des dispersants, agent de nivellement, antimousse, et ainsi de suite.
主要经营油漆助如:附着力促进、、流平、消泡等。
En réponse, des hélicoptères d'attaque de la MONUC ont tiré des roquettes, dispersant les attaquants, qui se sont ensuite enfuis en direction de la frontière avec le Rwanda.
对此,联刚特派团的攻直升机发射导弹,些士兵,他们随后向卢旺达边境方向逃逸。
L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.
普遍的不安全继续对人道主义应急工作带来重大挑战,在南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州的安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北的地区,境内流离失所者布整个地区,使得接济些灾民的工作更加复杂化。
En se fondant sur cet examen, le Groupe a conclu que 3 seulement des 10 nouvelles demandes de dérogation présentées pour utilisations comme agents de transformation répondaient aux critères techniques autorisant leur inscription au tableau A, à savoir les demandes concernant le tétrachlorure de carbone en tant que dispersant ou agent de dilution pour la production du fluorure de polyvinylidène; comme solvant pour l'éthérification lors de la production d'acétate de tétrafluorobenzoyléthyle; et comme solvant pour la bromination et la purification au cours de la production du 4-bromophénol.
评估小组在一审查的基础上得出如下结论:新提交的十项加工提名中只有三项符合技术标准,可以增列至表A中,即四氯化碳作为生产聚偏氟乙烯的或稀释;四氯化碳作为生产四氟苯甲酰乙酸乙酯的醚化溶;四氯化碳作为生产4-溴苯酚的溴化和净化溶。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。