Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也需做!
Décidément, Montréal ne fait rien dans la mesure !
很明显,蒙特利尔什么措施也需做!
Décidément nos amis Allemand sont les spécialistes des micro Sub.
显然们的德国朋友专家,微子。
Indécis, décidément, des si j'en ai tant, mes cris, je vous les dédie.
主意,真的,如果有的哭声,献给们。
Il faut dire que, décidément, ce voyage, fait dans ces conditions, ne lui déplaisait plus.
说实在话,这样的旅,没什么乐意的。
Les grandes personnes sont décidément très très bizarres, se disait-il en lui-même durant le voyage.
在旅途中,自言自语地说道:“这些大人确实真叫怪。”
Décidément, je n'ai pas de chance!
显而易见, 真走运!
Décidément,il ne changera jamais.
总之,永远会改变。
Il est décidément très laid.
确实很丑。
Le système des Nations Unies avait décidément un rôle capital à jouer à cet égard.
联合国系统在这方面的确可以发挥关键作用。
Bien sûr vous parlez chinois, vous avez interrogé les moines, les chinois, etc, décidément vous êtes trop forte!!
在您说那些佛教僧侣寄生虫的时候,也许您应该先听听那些神职人员怎么说的。
Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire.
至于密探费克斯,心里说,反正英国国家银绝可能毫无损失地了结这件案子。
C'est décidément une guerre, une guerre plus dévastatrice que toute autre guerre que nous avons déjà livrée.
这一场战争,远比们以往参加的战争还要大。
Mais alors une pensée vint à Passepartout, cette pensée terrible qu'il était décidément la cause de tout ce malheur !
这时路路通忽然想起了一件事,这件事肯目前这一切幸的根源!
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
斐利亚•福克耽搁了二十小时。这都路路通无意之间造成的,因此路路通感到非常失望。这一下子可真把的主人搞垮了。
Décidément, sur de nombreux aspects, l'Occident a aujourd'hui le goût amer del'empire romain (d'Occident) sur sa fin… Critiquer la privatisation de laguerre, c'est une chose, nécessaire.
显而易见,在很多方面,今日西方有着昔日(西)罗马帝国末期那样的苦涩风格。。。批判战争私有化,一件必要的事情。并且们可以自问,在私人军队与去掉了义务兵役制的职业化军队之间否有结构上的区别。
En troisième position, Le Mac, deuxième meilleure moyenne de la semaine, qui décidément fait une excellente carrière, ratant de peu le million d'entrées en deux petites semaines.
排在第三位的本土电影《苹果》,平均拷贝人数第二好的影片,表现很抢眼,过小两周时间里差一点就突破百万人次大关。
C'est pourquoi le Cap-Vert a appuyé les sanctions appliquées envers l'UNITA et se réjouit du fait qu'elles ont décidément contribué à réduire la capacité militaire de cette organisation.
这就为什么佛得角支持对安盟的制裁,很高兴看到制裁无疑帮助削弱了该团体的军事能力。
Décidément, il ne se sentait pas la vocation, et il trouvait -- peut-être s'abusait-il en ceci -- que les citoyennes de Great-Lake-City jetaient sur sa personne des regards un peu inquiétants.
显然,路路通一点也打算接受摩门教先知的感召。觉得咸湖城的妇女们投在身上的目光多少都带点忧郁的神色,这一点也许出于自己的误会。
Il était indubitable que la distinction qu'il fallait établir entre les actes unilatéraux juridiques et les actes unilatéraux sans effet juridique était décidément l'un des aspects les plus difficiles du sujet.
有意思的,在第六委员会上概述的立场在某种程度上反映已在委员会概述的立场。
Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?
眼下山穷水尽,毫无办法了。犯人的家属坚信德雷福斯无罪的,们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可,空口无凭,何以为证呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。