Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。
Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。
Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.
我们都必须防止仇外心不容忍行为
上升。
La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.
武装冲突激增,紧张局势不稳定正在变成反复发生
现象。
La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.
截止最高海浪所到达地点沿岸带属
国家。
Le tsunami (« vague déferlant dans un port », en japonais) est une série de grosses vagues pouvant atteindre 10 à 30 mètres de hauteur, voire plus sur le littoral.
海啸(日语“Tsunami”,意思是“港口海浪”)是指一连串可高出海岸线10至30米
巨浪。
Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.
Frankel女士(以色列)强调,打击贩运滥用毒品
日益上升势头唯一有效
方法是建立一个专门以此为宗旨
国际工作
。
Des plans stratégiques novateurs et des nouveaux arrangements de financement s'imposent si l'on veut réajuster la structure de la population active afin de la mettre davantage en adéquation avec la demande de professionnels et cadres de haut niveau et tenir tête à la concurrence déferlant sur le marché.
要重新调整劳动力结构,使其更加适应对高级专业人员人员
需求,跟上不断上升
市场竞争
步伐,就需要有创新
战略计划
新
筹资安排。
M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.
《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在一个开放全球社会中
全球化可提供一个张帆启航
浪潮,而不是淘汰处在其中者
狂风恶浪。
C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.
因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士调节者
作用,以确保它不会成为一场不可收拾、冲荡一切
洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序
基础,并威胁其安全
稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。