Du reste, la dérégulation totale des marchés et des flux financiers ne sert pas les intérêts des pays développés.
此外,不受约束市场和不受管制本流动对于发达国家也是无益。
Du reste, la dérégulation totale des marchés et des flux financiers ne sert pas les intérêts des pays développés.
此外,不受约束市场和不受管制本流动对于发达国家也是无益。
Le contrôle et la prestation des services publics continuent d'ailleurs, pour cause de privatisation et de dérégulation, à être confiés aux entreprises privées.
私有化和取消管制趋势使得公共管制和提供服务被私人管制取代。
La dérégulation, telle que préconisée par le «Consensus de Washington», dans la plupart des pays en développement tributaires des produits de base qui avaient opté pour cette approche avait été décevante.
他们指出,《华盛顿共识》倡导放松管制,在采取该方针大多数依赖商品发展中国家,其结果令人失望。
La crise a montré que ces accords avaient pu accentuer la vulnérabilité des pays en encourageant la libéralisation du compte de capital et la libéralisation et la dérégulation des services financiers.
危机突出显示,区域贸易协定可能通过本账户自由化,以及金融服务自由化和放松管制,加重了国家脆弱程度。
La dérégulation a été entreprise en stipulant que la loi relative au système des Fachhochschulen constituerait une loi-cadre régulant les principes d'organisation du secteur et la procédure de reconnaissance des programmes d'étude.
实行放松管制,可以规定专业院校习法是该门组织原则和习课程确认程序框架法律。
Ainsi, la privatisation et la dérégulation du secteur de l'énergie déjà réalisées par plusieurs pays africains font partie des défis à relever pour créer un environnement propice à la participation du secteur privé.
例如,电力门私有化和放松管制已经在几个非洲国家完成,这是建立健康环境促进私营门参与挑战分。
Dans celle de la CESAP, la dérégulation du marché du travail et la précarisation de l'emploi, de plus en plus courantes, s'étaient traduites pour les femmes par des revenus irréguliers et peu sûrs.
在亚太经社会区域,劳工市场越来越多地雇用非正式工和临时工,使得劳工市场变得乱无章法,妇女没有收入安全。
Dans le cadre des mouvements de libéralisation, dérégulation, privatisation et mondialisation, Sri Lanka a joué un rôle de pionnier dans la récente tendance mondiale à la mise en œuvre de politiques axées sur le marché.
近年来,在自由化、放松管制和全球化框架内追求面向市场政策全球趋势中,斯里兰卡直是处于先驱位置。
Couplés à une vaste dérégulation des marchés financiers et à un excès de liquidité, ces déséquilibres ont encouragé les investisseurs à la recherche de profits à prendre des risques sur les produits à effet de levier.
再加上金融市场广泛放松管制和流动性过剩,这些不平衡投者承担经杠杆放大风险,以谋求利润。
Celle-ci est étroitement liée aux questions concernant la traite des êtres humains et la prostitution des femmes, la vulnérabilité des femmes migrantes, la dérégulation et la flexibilisation du travail ainsi que la marginalisation des femmes qui travaillent.
全球化与贩卖妇女、卖淫、移民妇女脆弱性、工作非正规化和不固定化以及女工边际化状态等问题密切相关。
Cette disparité dans l'ouverture des marchés avait entraîné une dérégulation encore plus marquée de l'économie et un affaiblissement des États, qui entraînaient à leur tour l'accroissement des disparités entre riches et pauvres, l'augmentation du chômage et la diminution des possibilités de travail décent.
这种不平衡开放进程致使经济进步放宽管制,国家作用削弱,贫富之间差距拉大,失业增加,体面工作机会减少。
Nous sommes profondément convaincus que nous faisons partie intégrante du monde dans son ensemble, et nous avons mis cette conviction en pratique en permettant la libéralisation et la restructuration de notre économie, afin de répondre aux exigences de la dérégulation et de la mondialisation.
我国坚信,我们是整个世界个组成分,我们对经济实行了自由化和调整,以符合权力下放和全球化要求,我们已以此将我们信念付诸实践。
La mondialisation a donné une nouvelle dimension à ces liens : les cartels de la drogue et les groupes criminels organisés ont tiré profit de la dérégulation des marchés financiers et de capitaux, de l'allègement des contrôles frontaliers, des moyens de communications plus faciles et des technologies avancées de l'information.
全球化为那种联系提供了个新特点:毒品卡特尔和有组织犯罪团伙利用本和金融市场放开、“软”边境、更便易通信手段和先进信息技术。
Compte tenu de la dérégulation et de la disparition des offices de commercialisation dans les pays africains et les pays les moins avancés qui appliquent des programmes d'ajustement structurel, les grandes entreprises qui disposent d'entrepôts et de moyens de transport dans les pays producteurs sont en mesure d'exploiter leurs avantages financiers et logistiques, voire d'acheter leurs produits directement aux exploitants agricoles.
由于在实行结构性调节方案非洲国家和最不发达国家中取消了管制以及市场委员会消失,在生产国拥有仓库和货运设施大公司能利用它们金融和后勤优势,它们甚至直接向农民购买农产品。
Elle a reconnu qu'il est indispensable de créer un environnement sain, propice au développement d'un secteur privé dynamique, en adoptant et en mettant en oeuvre des politiques macroéconomiques adéquates, en améliorant la transparence et la fiabilité des procédures juridiques et administratives, en renforçant le secteur financier et en renforçant l'efficacité des infrastructures par le biais de la dérégulation ou de la privatisation.
会议认识到应该制订和执行健全宏观经济政策,增加法律和行政程序透明度和可预测性,加强金融门,和通过放松管制或私有化有效利用基本设施,从而建立有利于充满生机和活力私营活动健康环境。
Toute une variété de règles et de politiques nationales, régionales et internationales gouvernent de multiples aspects de la mondialisation (en particulier la libéralisation, la dérégulation et la privatisation), mais les règles commerciales établies dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (les accords OMC) ainsi que les politiques macroéconomiques des institutions financières internationales influent de manière particulièrement forte sur le fonctionnement de l'économie mondiale.
全球化许多程序是由各种国家、区域及国际规则和政策——特别是自由化、放松管制和私有化等因素——推动,但是,在《世界贸易组织(世贸组织)协定》(世贸组织各项协定)和国际金融机构宏观经济政策框架内制定贸易规则对于全球经济运作方式发展产生了特别大影响。
Concernant les systèmes de gestion des risques et de contrôle interne (exigences définies à l'alinéa d) du paragraphe 2), l'Australie déclare avoir mis en place des systèmes de ce type au sein du “Commonwealth Department of Finance and Deregulation Guidelines for issuing and managing indemnities, guarantees, warranties and letters of comfort” (Directives du ministère des Finances et de la Dérégulation concernant l'octroi et la gestion des indemnités, des garanties, des couvertures financières et des lettres d'appui).
在报告第二款第(四)项要求风险管理和内控制制度时,澳大利亚指出,该国在联邦财政下确立了此类制度,并制定了发放和管理补偿、担保、保证和承诺函放松管制指南。
Pour ne prendre qu'un exemple, à mesure que l'intégration des marchés de capitaux internationaux progresse et que la dérégulation et la libéralisation financières facilitent les mouvements de fonds visant à éliminer les imperfections du marché en matière de fixation des prix ou à réaliser les rendements les plus élevés susceptibles d'être obtenus à l'échelle mondiale, les politiques monétaires des grands pays développés exercent une influence de plus en plus puissante sur l'état des marchés financiers du reste du monde, parce que leurs propres marchés sont plus vastes, plus développés et plus perfectionnés.
例如,由于国际本市场日益体化,金融管理放松和自由化促进了旨在消除市场定价方面缺陷或在全球范围内取得现有最高回报金流动,主要发达国家货币政策对世界其他地方本市场影响日益加强,因为这些国家市场更大、更高度发达而且更先进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。