Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.
显示在
一种几乎完全丧失信心的感觉中。
Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.
显示在
一种几乎完全丧失信心的感觉中。
Le 26 décembre a ouvert les yeux des deux parties sur la désespérance inséparable de l'absence de paix.
这是在12月26日乌云的笼罩下出现的一线光明;这使双方都看到了没有平的局势造成的
处境。
La qualité, l'ampleur et l'à-propos de cette coopération seront ce qui fera la différence entre la désespérance et le progrès.
这种合作的质量、程度及时性,将决定是
还是进步。
L’humour, parfois, qui n’est pas la politesse du désespoir mais la désespérance des imparfaits, la plage où le courant tumultueux de l’injustice les abandonne.
有时候,还有幽,
是
的礼貌,而是未完成之
,非正义的奔流将
们遗弃的滩岸。
Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.
所有社会公共健康指标都显示生活条件恶化,社会
土地空间解体,怨愤
暴力日益加剧。
Malheureusement, les interventions des communautés nationale et internationale ne progressent pas aussi vite que le désespoir et la désespérance des personnes démunies, en particulier les femmes, qui doivent affronter la pandémie.
遗憾的是,各国国际社会采取的干预措施
够迅速,赶
上基层民众、特别是妇女对于战胜这一传染病产生
失
的速度。
Mais le ciment du mal se fend quand il tombe sur le roc de la justice, du bien-être, de la liberté, de l'espérance, mais il peut s'enraciner quand il tombe en terre d'injustice, de pauvreté, d'humiliation, de désespérance.
邪恶的种子如果落在正义、福祉、自由希
的岩石上,就无法生根;但如果
是落在
公、贫困、羞辱
的土壤中,
就会生根。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。