Pour beaucoup, cette frustration engendre un désintérêt progressif pour la réforme du Conseil.
对许多人来说,这种沮丧心情造成对安理会改革问心程度不断下降。
Pour beaucoup, cette frustration engendre un désintérêt progressif pour la réforme du Conseil.
对许多人来说,这种沮丧心情造成对安理会改革问心程度不断下降。
Tous ces facteurs combinés peuvent entraîner un découragement et un désintérêt chez les jeunes travailleurs.
这些因素合起来可能让较年青工人失去希望产生疏离感。
On ne sait pas encore si cela était dû au désintérêt ou au petit nombre des possibilités offertes.
这是因为人们对此乏兴趣还是因为机会受到限制,这还有待于进一步观察。
Le coût d'un désintérêt trop rapide dépasse toujours de très loin l'investissement dans la consolidation de la paix.
与努力建设平相比,太快放弃一个国家往往要付出更高代价。
Nous sommes troublés par la possibilité d'un désintérêt croissant de l'ONU pour les questions touchant les économies en transition.
我们对联合国可能削弱对过渡经济国家问心感到不安。
L'absence d'accord sur un texte ne doit pas être interprétée comme une marque de désintérêt pour la situation humanitaire.
不应该把未就案文达成共识理解为安理会对人道主义乏切。
Ce désintérêt affaiblit en effet les efforts que font les pays en développement et ne fait qu'aggraver la disparité Nord-Sud.
少参与会破坏了发达国家努力,并扩大南北差距。
Notre intérêt pour les méthodes de travail ne doit pas être interprété comme un désintérêt pour l'élargissement du Conseil de sécurité.
然而,我们对安理会工作方法心,不应解释为对安理会增加成员不感兴趣。
Un soutien insuffisant de la part des partenaires d'exécution envers les plans de programmation annuels peut être un signe de désintérêt.
如果执行伙伴不同意年度工作计划,可能就不会很投入。
L'accent mis sur ces thèmes ne traduit pas un désintérêt pour tel ou tel autre aspect du mandat ou une hiérarchisation artificielle des sujets.
强调这些问并不表明不注其任务任何其它方面或人为地给问划分等级。
Veuillez indiquer les mesures prises par le Gouvernement pour corriger le désintérêt des électeurs à l'égard des candidates et décrire l'effet de ces mesures.
请说明政府已采取何种措施解决选民对妇女候选人乏兴趣问并说明这些措施效果。
Ces problèmes sont aggravés par les mariages et les grossesses précoces ainsi que par le désintérêt pour les questions liées aux différences entre les sexes.
使这些问更加严重是,早婚、怀孕对性别问忽视。
La crise actuelle, comme les précédentes, montre combien le désintérêt pour la protection sociale et les services sociaux peut coûter cher aux générations présentes et futures.
像以前危机一样,这次危机显示,忽视社会保护未提供社会服务,今世后世都将付出巨大代价。
Du fait de cette tendance au désintérêt systématique pour les recommandations faites par le passé, il semble peu avisé de faire une série de nouvelles recommandations.
由于过去提出建议一直被统统忽略,提出一系列新建议似乎是不明智。
Il est vite apparu que le carcan de la guerre froide n'avait cédé le pas qu'à l'apathie des États Membres et au désintérêt des grandes puissances.
很快,人们便看到联合国挣脱了冷战枷锁,而换来却是另一种束缚:成员国沾沾自喜,大国冷漠无情。
En continuant à s'affronter alors que le peuple afghan souffrait, les factions manifestaient le plus grand désintérêt pour les gens au nom de qui elles se battaient.
在阿富汗人民饱受痛苦同时,各派继续混战,这说明这些派别对其号称为之而战人民严重乏心。
Mme Freire (Brésil) dit que son gouvernement s'efforce de remédier aux années de désintérêt et d'abandon dont la population brésilienne d'origine africaine a souffert sous les gouvernements précédents.
Freire女士(巴西)说,巴西政府正在努力补偿非洲裔巴西人在以前政府统治下多年来遭受被忽视被遗弃痛苦。
Mais la cité des armateurs et des marchands risque d'étonner davantage par son enthousiasme pour les Jeux de 2008 et par son désintérêt pour ce qui agite l'Occident.
但这个船商及贸易家城市,可能首先使人惊讶是它对2008奥运会热情,以及对西方行为漠不心。
On parle à leur propos de « cultures orphelines » : les centres de recherche publics n'ont pas mis les bouchées doubles pour compenser le désintérêt envers ces cultures de la part du secteur privé.
这些作物被称为“孤儿作物”,私营部门对它们不感兴趣,公共研究中心又未能弥补这方面不足。
Cette incertitude au niveau de ses ressources compromet l'exécution du programme de réforme économique du Gouvernement et nourrit le cercle vicieux de l'inefficacité des pouvoirs publics et du désintérêt des bailleurs de fonds.
筹资方面这种不确定性损害了政府执行经济改革方案能力,使得业绩不好捐助者日益减少援助恶性循环持续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。