1.À la toute dernière minute, le vingt-huitième candidat sélectionné s'est désisté.
所录取的第28名候选人在最后一刻未能参加。
2.À la toute dernière minute, le vingt-sixième candidat retenu s'est désisté.
在最后一秒钟,所录取的第26名候选人未能参加。
3.Le condamné s'est désisté après que le Président eut présenté le rapport sur cette affaire.
在主审法官提有关该案的报告后,被定罪者撤回了上。
4.Si, dans une certaine affaire, l'État désigné se désiste, la Présidence peut désigner un autre État.
如果一国在特定案件中不接受院长会议的指定,院长会议可指定另一国。
5.En termes simples, lorsqu'un État se désiste d'une action « avec préjudice », il renonce à la réclamation en question.
显然,如果一个国家要求“在放弃权益的情况下”中止一案,它就放弃了所涉的主张。
6.Les noms des candidats disqualifiés ou s'étant désistés au cours de cette période n'apparaîtront pas sur les bulletins de vote.
在此期间取消资格或提名的候选人姓名将不列在随后选票上。
7.Malgré tout ce qui a transpiré, les autorités israéliennes poursuivent leur blocus, opposant des obstacles aux efforts de médiation, se désistant de leurs obligations et changeant les conditions posées.
尽管发生了这一切,色列当局继续实行封锁、阻碍调解努力、违背其义务,并改变条件。
8.Elle ajoute que «la guerre du Golfe a donné naissance à des comportements délibérément illégaux chez les fonctionnaires publics et autres agents de l'État, tendant à la faire se désister».
它声称,“海湾战争导致政府官员和其他政府机构的蓄意违法行动,因搁置该案”。
9.Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité.
提交人本人在第三号民审理阶段,并没有偏向或缺乏公正为由要求撤换主审法官。
10.Dans le cas présent, à l'inverse, les auteurs se sont adressés à la première instance de recours indépendante compétente pour examiner leur affaire, le Tribunal pour les réfugiés, puis se sont désistés.
3 在本案中,不同的是,提交人向主管其案件的独立预审机关,即:复审庭提申请,然后又撤回申请。
11.La communauté internationale ne doit pas se désister de l'engagement qu'elle a pris à Addis-Abeba l'année dernière et dans la résolution 1769 (2007) d'appuyer l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.
12.Si, pour une raison quelconque, un membre considère qu'il ne devrait pas prendre part, ou continuer à prendre part, à l'examen d'une communication, il informe le Président de sa décision de se désister.
如果一名成员因任何理由认为她或他不应参加或继续参加对某一来文的审查,这位成员就应将其一通知主席。
13.Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机救援队,后来撤销提议,改为只提供一个救援队。
14.Sur ces 16 affaires, six ont été réglées, huit autres n'ont pas donné lieu à arbitrage parce que le demandeur s'est désisté après avoir soumis une notification d'arbitrage et les deux autres sont allées jusqu'à la procédure d'arbitrage.
15.La femme fonctionnaire ne peut bénéficier pour ses enfants des allocations familiales que lorsqu'il est prouvé que le père de ces derniers ne les perçoit pas ou lorsque ce dernier se désiste en faveur de la mère des enfants.
16.Le médiateur a rencontré les candidats indépendants concernés à Abuja et les autres parties intéressées libériennes et internationales à Monrovia, et il a obtenu des candidats qu'ils se désistent, ce qui a permis aux élections de se dérouler comme prévu.
17.L'État partie précise que c'est parce que la famille s'est désistée de son recours devant le Tribunal pour les réfugiés, et que donc ce dernier ne s'est pas prononcé sur leur cas, que le Ministre a estimé qu'il n'avait légalement aucun pouvoir de prendre une décision plus favorable.
18.Le Comité est préoccupé également par les allégations, auxquelles la délégation n'a pas répondu, selon lesquelles la Haute Cour a rejeté des plaintes pour actes de torture, même dans des cas flagrants, et des avocats se sont désistés en protestation contre le non-respect des droits de la défense.
19.Quant au refus de la juge de laisser le conseil se retirer, l'État partie signale que la cour d'appel a jugé qu'il était opportun qu'un juge essaie de dissuader un avocat de se retirer à un stade aussi avancé d'un procès (après plusieurs jours d'audience) et que rien dans le procès verbal n'indiquait que le conseil avait demandé à se désister.
20.Le gouvernement de l'Alberta a adopté la First Nations Sacred Ceremonial Objects Repatriation Act (loi sur le rapatriement des objets cérémoniaux sacrés des Premières Nations) qui met de l'avant les principes généraux de rapatriement et donne à la province les moyens de se désister de toute réclamation légale sur les objets cérémoniaux sacrés de ses collections.