Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管他极力忍住,眼睛里却充满了泪水。
Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管他极力忍住,眼睛里却充满了泪水。
Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.
并将永恒的欲望及罪恶盈满。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理的突去世使我们万分悲痛。
L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.
联合国和区域行动者必须带来势头,使人民对未来充满希望。
La multitude emplissait les rues.
各条街都挤满了人群。
Mon cœur s'est empli d'espérance.
我心中充满了希望。
Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.
这种气体从酒桶里散发出来,充满在周围的空气中,有时了一定程度便会对人造成危害。
Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.
你可以先去看看我们的工作表看看有类有适合他的工作。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨的挑战,我力不从心。
Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.
我们都抱着希望和决心来这里,一定要帮助苏丹人民建设更美好的未来。
Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.
但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。
Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.
在发生如此可怕的破坏之后,国际社会表现了八方支援的精神,使我们有理由自豪。
Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.
“是这样的,我们在浴缸里装满水,后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”
Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.
它充塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使人觉得是在旅行中间,旅行得很远,走进了野蛮而又危险的部落。
Son décès nous a emplis d'une immense tristesse, car il a œuvré inlassablement pour l'avancement de son peuple et pour consolider les relations avec la communauté internationale.
他的逝世令我们极为悲伤,因为他为其人民的进步和巩固同国际社会之间的关系做出了不懈努力。
Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.
只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列的话。
Un vin a de la mâche lorsqu’il donne l’impression d’emplir toute la bouche, comme quelque de solide. On a l’impression de pouvoir le mâcher. Le vin a « de la mâche ».
指觉酒液像固体一样填满了嘴巴,使人产生可以咀嚼它的错觉。我们说这酒“有嚼劲”(Le vin a de la mache )。
En même temps, néanmoins, ils sont un peuple qui, empli de dignité et de foi, bâtira son propre avenir, quand bien même son passé a été l'œuvre de ceux qui ont comploté contre lui et contre ses droits.
但与此同时,他们是一个不乏尊严和信仰的民族,他们将建设自己的未来,尽管他们过去的苦难完全是那些阴谋伤害他们、损害他们权利的人造成的。
Victimes d'actes d'intimidation, de pressions et de menaces, les jurés avaient passé sept mois dans une salle emplie des mêmes malfaiteurs qui, relayés par les médias locaux, avaient enlevé un enfant, défié le Gouvernement et les lois, et menacé d'incendier la ville, et qui exigeaient du Tribunal la plus lourde condamnation pour Gerardo.
陪审员在一个挤满了恶棍的房间中呆了七个月,饱受恐吓、压力和威胁,他们通过当地媒体看这些恶棍如何绑架一名男童,挑战政府和法律,威胁火烧城市,听他们要求法庭给与Gerardo最重的惩罚。
Il me plaît également de saluer votre prédécesseur, le Président de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, M. Julian Robert Hunte, notre frère des Caraïbes. La façon exceptionnelle et dévouée dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée nous a tous, et en particulier les pays appartenant à la région des Caraïbes, emplis de fierté.
我还非高兴地向你的前任大会第五十八主席,一名加勒比国民朱利安·罗伯特·亨特先生致以敬意,他出色的、富有献身精神的领导使我们大家、特别是来自加勒比地区的人自豪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。