Les organisations non gouvernementales jouaient un rôle essentiel en suscitant et en entretenant cette volonté politique.
非政府组织在调动和保持这一政治意愿方面具有关键作用。
Les organisations non gouvernementales jouaient un rôle essentiel en suscitant et en entretenant cette volonté politique.
非政府组织在调动和保持这一政治意愿方面具有关键作用。
La Palestine, entité entretenant une mission permanente d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies, était également représentée.
在总部设有常驻观察员代表团实体巴勒斯坦也派代表出席了会议。
En entretenant ces contacts avec les groupes armés, le Gouvernement ougandais a maintenu la liaison avec le Gouvernement à Kinshasa.
乌干达政府在同武装团体接触时,与金沙萨政府保持联络。
Le Groupe est également chargé de recueillir des renseignements en entretenant des relations avec indicateurs et en s'efforçant d'accéder à des documents sensibles.
该股也通过挖掘内部证人和查阅敏感文件来发展敏感证据来源。
Certaines délégations ont fait observer que, en entretenant des conflits armés, certains pays ne contribuaient pas à faire évoluer l'ordre économique international existant.
某些代表团指出,由于武装冲突,有些国家没有为变革目前现有国际经济秩序作出贡献。
Il a pour rôle de tenter de réconcilier les époux en s'entretenant personnellement avec chacun d'eux séparément avant de les réunir en sa présence.
其作用是努力调和配,亲自与每人单独交谈,然后与他们一起交谈。
L'Europe, élargie et entretenant avec la Russie une relation de confiance, emploie son influence et ses forces à faire progresser la paix et l'équilibre.
欧洲扩大后同俄罗斯保持信任关系,利用自己影响和力量促进和平与平衡。
Le Liechtenstein est un État moderne industrialisé et possédant un secteur tertiaire développé, et entretenant des liens avec un grand nombre de pays du monde.
列支敦士登是一个以服务业为主现代工业化国家,它与世界各国有着密切联系。
Chacune de ces trois sources comportait, à des degrés différents, des facteurs de disparités entretenant ainsi des inégalités manifestes entre la femme, l'enfant et l'homme comoriens.
其中每一个来源都在不同程度上含有差异因素,从而维系科摩罗妇女、儿童和男子之间明显不平等。
Il a assuré la coordination des interventions humanitaires en entretenant des contacts avec les autorités locales et les municipalités, les entités des Nations Unies et les organisations non gouvernementales partenaires.
人道主义援助工作是通过与地方当局和市府、联合国机构和非政府组织伙伴联络协调。
L'équipe a examiné de même tous les fonds d'affectation thématiques en s'entretenant avec leurs gestionnaires et en analysant les rapports et documents disponibles.
对所有专题信托基金都要透过对其管理人访谈和对现有报告和文件案头审查进行一般性审查。
L'Australie encourage ces comités à poursuivre leurs efforts pour améliorer la coopération avec l'Assemblée générale, en entretenant un lien étroit avec l'équipe spéciale chargée de la lutte contre le terrorisme.
澳大利亚鼓励这些委员会通过与反恐执行工作队密切接触,进一步努力加强与大会合作。
Toutefois, deux missions de pays bénéficiaires entretenant des contacts avec le siège d'EMPRETEC à la CNUCED ont souligné l'utilité du programme et ont manifesté un grand intérêt pour les activités entreprises.
但目前与贸发会议经营技术方案保持联系两个受益国代表团明确承认方案重要性并对其活动表示了相当大兴。
À cette fin, son Département fournit, au moyen de ses ressources limitées, des directives et joue un rôle consultatif, entretenant des relations étroites avec le Département des opérations de la paix.
因此,新闻部在有限资源内提供指导和发挥咨询作用,同时保持与维持和平行动部密切工作关系。
Une solide approche scientifique objective est indispensable pour mieux faire comprendre la valeur des services écosystémiques pour la conservation des systèmes entretenant la vie et pour la réduction de la pauvreté.
至为重要是采用一种强有力、客观科学方法,促使人们了解生态系统服务对于维护生命支持系统以及对于缓解贫困价值。
Il est également préoccupé par l'apparente absence de protection juridique des droits, notamment alimentaires et successoraux, des enfants naturels nés de parents entretenant des relations épisodiques ou vivant en union libre.
委员会还感到关切是,在“探访”或“同居”关系中出生私生儿权利,其中包括受扶养权和继承权明显得不到法律保护。
En particulier, les grandes sociétés entretenant des relations systémiques à toutes les étapes de la chaîne de valeur sont peu ou pas du tout présentes dans de nombreux pays en développement.
尤其是,在许多发展中国家里,系统地连接整个价值链大型公司仍然很弱或根本不存在。
M. Natalegawa (Indonésie) dit qu'en tant que pays entretenant des liens étroits avec les deux États concernés, l'Indonésie a toujours été favorable au processus intercoréen de dialogue, de réconciliation et de réunification.
Natalegawa先生(印度尼西亚)说,作为一个与这两个国家有着密切关系国家,印度尼西亚一贯支持朝韩之间对话、和解与统一进程。
Nous n'avons à notre disposition que de maigres ressources, et nous ne pouvons pas en faire une mauvaise gestion en entretenant des armées qui font peser un lourd fardeau sur notre budget.
我们所拥有资源很少,因此不能在管理资源方面有任何失误,也不能保留将给我国预算带来沉重负担军队。
En effectuant des visites sur place et en entretenant des contacts assidus avec les parties concernées, elle contribue à ce que celles-ci s'acquittent de leurs obligations en matière de protection des enfants.
通过进行实地访问和与有关各方积极交流,她协助确保各方履行其保护儿童职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。