Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另一些人则提议核算不要太频繁。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另一些人则提议核算不要太频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁在动力方面呈逐渐增长态势,而运行列单已经也已经在时间上被间隔开来。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
已提出将军事人员和警察人员减少3%,原因是在预算中提出了6个月轮调期假设,事实上该期限超
了6个月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织解决冲突众多方案和行动相比,
去60年中预防冲突
方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
因此,减少及保
间隔降低了家庭
经济抚养比率,增加了妇女
创收机会,为儿童提供了更好
教育,反
来带来了家庭收入增加,并最终降低了今世后代
贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说服利比里亚在区域一级改变其行为承诺,西非经共体从我们
调解和安全理事会向利比里亚派出了两个特派团,此外理事会秘书长还进行了一次访问,以核实利比里亚当局为达到国际社会
要求所采取
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。