Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我的话,最好先从这些玻璃杯开始起。
Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.
如果你想帮我的话,最好先从这些玻璃杯开始起。
Il essuya la sueur de son visage.
他去了脸上的汗水。
Essuyez-vous les pieds sur le paillasson .
在鞋垫上干你们的鞋。
Il s’essuyait le visage avec un grand mouchoir de poche.
他用袖子当手绢了脸.
En raison des inondations,les agriculteurs ont essuyé une perte considérable.
由于洪灾,农民遭受了巨大损失。
Il a essuyé une averse quand il est rentré chez lui.
他回家的时候遇到了一场大雨。
L'établissement a, depuis, essuyé de nouveaux tirs à trois reprises.
此后,这一医院又遭到三次炮击。
Les forces de la MINUSTAH ont parfois essuyé des coups de feu.
有几次,联海稳定团部队受到敌人火力的攻击。
Une femme sur huit a estimé qu'elle avait essuyé des vexations à son travail.
每8名妇女当中有一名妇女认为她在工作中被羞辱过。
Habaguanex a calculé qu'elle avait essuyé une perte d'environ 1,9 million de dollars.
Habaguanex公司估算,这一期间损失约190万美元收入。
Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.
但是在这个范围内,部队人员容易受到真枪实弹的攻击。
Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.
为了保持车门玻璃的清洁,需要不时拭 。
Cependant, d'autres pays n'ont pas fait état de progrès et ont même essuyé des échecs.
然而,也有些国家没有取得任何进展——甚至遇到挫折。
Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.
他在家庭中处于领导的位置,同时也要承担一定的责任。
Le président René Préval a appelé les Haïtiens "à essuyer leurs larmes pour reconstruire le pays".
总统号召全体海地人干他们的眼泪,为了重建他们的国家。
Le vent essuie les chemins.
风道路吹干。
La serveuse essuya la table.
服务员了桌子。
Il a essuyé une défaite.
他遭受了失败。
Bref, les pays pourraient essuyer des revers dans leurs efforts de renforcement d'un développement inclusif.
简言之,各国在加强具有包容性的发展方面所取得的进展,有可能面临着挫折或倒退。
Les véhicules de l'ONU qui conduisaient ces personnes à l'aéroport ont essuyé des tirs.
将被撤离人员送至机场的联合国车辆遭到枪击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。