Les dirigeants estudiantins ont de leur côté affirmé que le rapport était "dénué de tout fondement".
领袖们说,报道“与事实毫无关系”。
Les dirigeants estudiantins ont de leur côté affirmé que le rapport était "dénué de tout fondement".
领袖们说,报道“与事实毫无关系”。
Le principal groupe estudiantin réformiste du pays tenait son assemblée annuelle à Khorramabad, après avoir obtenu l'autorisation nécessaire.
主要的全国性改革组织
霍拉马巴德市举行年会,并事先已得到许可。
On peut en dire autant de la population estudiantine en général à l'exception des Druzes, parmi lesquels l'écart se réduit rapidement.
总数中的情况也是这样,只有德鲁兹教派部分除外,这一部分的差距也正
缩小。
Le Département publiera et diffusera en outre une trousse d'information pour l'action estudiantine sur le désarmement immédiatement avant la Journée internationale de la paix.
此外,新闻部将国际和平日之前公布和分发一套有关裁军问题的
行动资料袋。
Des accrochages violents entre des membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire et des groupes d'étudiants rivaux ont souvent troublé l'ordre public.
科特迪瓦和
校联合会同对立的
团体成员之间的暴力冲突
乱公共秩序。
À l'université, la population estudiantine est constituée à 54 % de filles et même dans les filières scientifiques et techniques, elles représentent plus de la moitié des étudiants.
女占大
总人数的54%,即便
科
和技术领域,女
的比例也
半数以上。
Pour ce qui est de la participation à la vie politique, les réformes requises ont été entreprises pour assurer la parité et l'alternance des femmes dans les structures politiques estudiantines.
治参与方面,实施了相应的改革以保障女性与男性轮流参与
治体制,保持人数相当。
Des médias marocains ont confirmé l'agitation estudiantine, évoquant des heurts violents entre étudiants qui auraient conduit la police à intervenir pour mettre un terme aux affrontements de bandes d'étudiants rivales.
摩洛哥媒体消息证实了骚乱,将之归结为
之间发
暴力冲突,导致警察采取干预措施以制止对立
帮派之间的暴力。
Des exceptions étaient constituées par deux quotidiens à vaste circulation, à savoir Bota Sot et Rilindja, ainsi que par la publication estudiantine Epoka e Re et l'agence de presse Kosova Press.
明显的例外情况包括两家影响较大的日报(Bota Sot报和Rilindja报)以及一家报纸Epoka e Re报和科索沃新闻社。
Par exemple, en décembre dernier, le groupe estudiantin «Génération 88» a lancé une nouvelle campagne pour exhorter la population à parler ouvertement des problèmes politiques et sociaux auxquels fait face la nation.
例如,去年12月,“88一代”团体发起了一项新的运动,促请缅甸人民说出该国面临的
治和社会问题。
Dans un autre cas de recours excessif à la force qui s'est produit à Wau, des étudiants ont été roués de coups par des soldats qui tentaient de franchir un barrage estudiantin.
瓦乌的另一起过度使用武力事件中,士兵试图冲破
的封锁时毒打
。
On a mis en œuvre une assurance étudiant, qui est gérée par les organismes universitaires de sécurité sociale et qui protège la population estudiantine. À ce sujet, on peut dire ce qui suit
保险,向大
提供保险,是通过该系统的大
保险基金执行的。
Dans le but d'accroître le taux de natalité, l'État annule en partie les prêts estudiantins dans le cas de parents diplômés d'un établissement d'enseignement supérieur ou professionnel et élevant un enfant en bas âge.
作为旨增加出
率的措施,对于从高等教育机构或职业
校毕业并抚养一个年龄较小的子女的父母,国家部分取消了其
贷款。
Dans les zones contrôlées par les gouvernementaux, les affaires de violence sur les campus et dans les écoles, perpétrées ou déclenchées par des membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire (FESCI) sont fréquemment signalées.
据报告,府控制地区,科特迪瓦大
和中小
联合会(
联)
大
校园和中小
进行或煽动了广泛的暴力活动。
L'appareil judiciaire a rapidement pris des mesures contre les dirigeants du mouvement estudiantin mais, outre un procès peu convaincant intenté contre certains policiers, il n'a manifestement rien fait pour traduire en justice les miliciens agissant dans le cadre extrajudiciaire.
司法机构迅速采取行动对付领袖,但是,除了对某些警察进行不能令人满意的审判外,明显地没有采取任何行动将非
司法许可的民团分子绳之以法。
Le 13 mai, cependant, un groupe d'environ 1 000 partisans pro-FPI, essentiellement membres de la « Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire » (FESCI), se sont rassemblés au quartier général de l'ONUCI pour protester contre le rapport de la Commission internationale d'enquête.
但是,5月13日有主要属于科特迪瓦者联合会的大约1 000名科特迪瓦人民阵线支持者
联科行动总部外集会,抗议国际调查委员会的报告。
Bien que les nouveaux dirigeants de la Fédération estudiantine se déclarent partisans de la non-violence, des extrémistes de leurs groupements et du mouvement des Jeunes patriotes ont de nouveau semé le trouble dans les universités et les écoles un peu partout dans le pays.
“科特迪瓦联合会”新的领导人奉行非暴力
策,但此运动和青年爱国者运动的极端分子继续
全国不同地方的大
和
校制造动荡。
Des lettres ouvertes très touchantes émanant des familles des personnes incarcérées ont été portées à l'attention du Rapporteur spécial, de même que le "cri du cœur" lancé au sujet de la situation dans son pays par un dirigeant estudiantin qui avait subi de mauvais traitements avant d'être libéré.
有一封信被监禁者家属中广为流传,它已引起特别报告员的注意,写信的人是一名
获释前受到虐待的
领袖,他对国家的状况发出“心底的呐喊”。
Les actes de violence commis par les membres de la Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire et d'autres groupes d'étudiants ont entraîné des perturbations dans le secteur de l'éducation, ont fait des morts et des blessés, et se sont traduits par la destruction de biens publics et privés.
科特迪瓦大和中小
联合会及其他
团体成员的暴力行为干
了教育部门,造成数人死伤,毁坏了公共财产和私人财产。
Les programmes d'assistance de l'Inde à l'Autorité palestinienne comprennent la construction et l'établissement de la bibliothèque Jawaharlal Nehru à l'Université d'Al-Azhar dans la ville de Gaza et la bibliothèque Mahatma Gandhi ainsi qu'un centre destiné aux activités estudiantines dans le Collège technique palestinien de Deir Al-Balah, sur la bande de Gaza.
印度援助巴勒斯坦民族权力机构的项目包括:加沙市阿扎尔大
创建贾瓦哈拉尔·尼赫鲁图书馆,以及
加沙地带巴拉的巴勒斯坦技术
院创建圣雄甘地图书馆和
活动中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。