Si l'on excepte Marie, tout le monde a compris l'allusion.
除了玛丽以外, 别人都听出了这一影射。
Si l'on excepte Marie, tout le monde a compris l'allusion.
除了玛丽以外, 别人都听出了这一影射。
Toutefois, la création d'emplois ne constitue pas leur objectif premier, si l'on en excepte les coopératives de travailleurs.
但是,除了工人自有的合作社类型外,创造就业机会并非合作社的首先要目标。
Si l'on excepte deux gouvernements, tous les autres, soit 191, ont ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant.
《儿童权利约》已得到191个家政府的批准,除两个家以外,所有家均已批准。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
我高兴地看到,除一些微小的更改和打印错误及遗漏外,大家认报告反应了真实情形。
Si l'on excepte la Bolivie, tous les pays ayant atteint leur point d'achèvement sont loin d'avoir réalisé l'objectif de la scolarisation universelle dans le primaire.
除玻利维亚外,所有达到完成点的家都还远没有实现普及小学教育的目标。
Si l'on excepte l'Afrique du Sud, le reste des 700 millions d'habitants de la région disposent de la même quantité d'électricité qu'un quart de la population allemande.
如式中剔除南非,该地区剩余七亿居民可用的电力相当于德人口用电量的四分之一。
Dans la mesure où les jeunes jouissent généralement d'une bonne santé, leurs besoins sont souvent ignorés dans ce domaine, si l'on excepte le volet de la santé procréative.
相对而言,青年是人口之中身体较的一群,除了生殖之外青年一般甚少引起注意。
Par rapport à l'exercice biennal 2008-2009, le volume des ressources reste pratiquement inchangé, si l'on excepte l'augmentation prévue des ressources demandées au titre du maintien de la paix.
资源量与2008-2009两年期相比基本未变,只是维持和平资源项下预期有所增加。
La mission a coïncidé avec d'importants progrès dans la consolidation de la paix dans la sous-région, si l'on excepte l'échec préoccupant du processus de paix en Côte d'Ivoire.
代表团是该次区域的建设和平努力取得重大进展之时进行访问的,但科特迪瓦的和平进程出现中断令人担忧除外。
Si l'on excepte le cas d'une quantité limitée de munitions, d'un petit fabricant d'armes et d'un nombre réduit de fabricants occasionnels, la Nouvelle-Zélande ne produit pas d'armes légères.
除少量弹药、一家小型火器制造厂和少数几家临时火器制造厂(只偶尔制造火器)之外,新西兰不制造小武器和轻武器。
Si l'on excepte les dispenses accordées en avril à trois témoins dans le cadre de mon enquête contre les dirigeants de l'Armée de libération du Kosovo, je ne puis signaler aucun progrès.
除了4月我对科索沃解放军领导人进行的调查中让三名证人放弃豁免外,没有取得任何进展。
L'un des principaux risques de dégradation par rapport aux prévisions actuelles de croissance - si l'on excepte l'évolution de la situation au Japon - tient aux incertitudes concernant l'évolution de la conjoncture économique aux États-Unis.
美今后的经济发展变幻莫测是目前增长预测的一个主要下降风险来源-日本的形势发展除外。
De la même façon, si l'on excepte les excès liés à l'existence d'une bulle technologique, l'utilisation des nouvelles technologies se traduit probablement par des stocks moins importants que dans les cycles précédents, en particulier dans le secteur manufacturier.
同样,除了同技术泡沫有关的过分情况之外,新技术的应用很可能意味着存货比以往周期的少,特别是制造业的存货。
Dans l'ensemble, les médias ivoiriens se sont faits l'écho du climat politique positif, si l'on excepte les attaques qui ont ciblé l'Organisation des Nations Unies à l'issue de l'adoption de la résolution 1782 (2007) prorogeant le régime de sanctions.
科特迪瓦媒体基本反映了积极的政治氛围,但通过延长制裁制度的第1782(2007)号决议后,发生了针对联合的攻击事件。
Si l'on excepte le Traité révisé de Chaguaramas instituant la Communauté des Caraïbes, dont le Marché et l'économie uniques de la CARICOM (CSME), la Jamaïque n'a signé aucun traité bilatéral ou multilatéral sur l'application du droit de la concurrence.
除了《关于成立加勒比共同体包括加共体单一市场和经济体的经修订的查瓜拉马斯条约》以外,牙买加目前没有签署有关竞争法的适用的任何双边或多边条约。
Si on excepte ces problèmes de main-d'œuvre et de matériel, l'Armée nationale afghane continue de réaliser des progrès satisfaisants et ce, en dépit des difficultés que pose la constitution d'une armée tout en ayant à mener parallèlement des opérations de combat.
尽管一面作战一面建军是一个挑战,但民军仍然克服人手和装备的不足,不断取得较大进展。
Il n'existe pas de stratégie commune si l'on excepte les consultations et certaines formes concrètes de collaboration dans le cadre de la formulation des BCP, du PNUAD et des DSRP et en ce qui concerne les questions de coordination de l'aide extérieure.
此类协作往往都局限于拟订共同家评估、联发援框架、减贫战略文件和协调外部援助范围内的协商和具体协作形式。
Il a été suggéré que cette harmonisation pourrait se faire sur la base de l'adoption du modèle de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui est le mécanisme de ce type le plus sophistiqué et le plus avancé si l'on excepte les mécanismes-cadres de l'Union africaine.
会议建议采取西非家经济共同体(西非经共体)模式实现这一统一,因西非经共体是除非洲联盟这一伞式机制之外最完善、最先进的组织。
En outre, si l'on excepte certaines activités extrêmement dangereuses qui font généralement l'objet d'une réglementation particulière, par exemple dans le domaine du nucléaire ou de l'espace, le risque qui découle d'une activité est essentiellement fonction de l'application d'une technologie particulière, du contexte spécifique dans lequel elle est menée et de la manière dont elle s'exerce.
而且,除了某些极端危险的活动以外(这些活动大多受到特别制度的约束,例如核领域或外空活动领域),一项活动所产生的风险基本上取决于对具体技术的运用、具体的背景以及操作方式。
Par rapport à l'exercice biennal 2008-2009, le volume des ressources prévues reste pratiquement inchangé, si l'on excepte la diminution des montants demandés au titre du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et du Fonds d'affectation spéciale pour les projets d'information cofinancés, due au fait que la plupart des projets y relatifs auront été achevés durant l'exercice biennal 2008-2009.
与2008-2009两年期相比,资源总量基本没有变动,除了联合际合作伙伴和联合资助的新闻项目信托基金资源减少以外,这是预料之中的,因一些项目2008-2009两年期结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。