Elle répondra exhaustivement et par écrit aux autres questions posées par la CDI sur le sujet.
刚果代表团将针对会关于该专题的其他问题提出全面的书面答复。
Elle répondra exhaustivement et par écrit aux autres questions posées par la CDI sur le sujet.
刚果代表团将针对会关于该专题的其他问题提出全面的书面答复。
M. Yokota a proposé de réviser exhaustivement le projet de décision sur la base d'un document qu'il avait distribué aux membres.
横田先生建议根据他向各发的一份文件对决定草案作大量的修订。
Les articles sur la responsabilité de l'État ont été examinés exhaustivement et ont été synthétisés au point de ne plus pouvoir être juridiquement critiqués.
这些条款草案已经过详尽审议,达到了法律上无可挑剔的精密程度。
De la sorte, dans la plupart des communications nationales, les scénarios des changements climatiques ont été présentés plus exhaustivement que les résultats des évaluations d'impact.
因,大多数国家信息通报对气候变化假设的介绍比对影响评估的结果的介绍要详细。
Puisque plusieurs questions clefs relatives aux mines de ce type n'ont pas encore été étudiées exhaustivement, il est prématuré d'engager des pourparlers sur un nouvel instrument.
因为涉及种地雷的许多关键问题尚未得到充研究,就一份新的文书开始会谈为过早。
Pourtant, il ne faut pas manquer de rechercher exhaustivement l'ensemble des effets environnementaux et économiques de la totalité du cycle de production et de consommation d'un combustible fossile de type non classique.
然而,必须考虑到一种以矿物燃料制成的代用燃料,在其全生命周期中会产生哪些环境和经济影响。
De même, l'État partie devrait remplir son obligation d'examiner immédiatement, impartialement et exhaustivement toutes les plaintes, afin de veiller à ce que ceux qui ont été reconnus coupables soient sanctionnés de manière appropriée.
同样,缔约国应当履行其及、和彻底调查一切投诉的义务,确保罪犯受到应有的惩罚。
Les diverses cultures et civilisations fournissent une riche source de connaissances et de sagesse pour aborder exhaustivement ce qui nous est commun et relever, par la foi et les valeurs humaines, les défis spirituels.
不同的文化和文明通过信仰和人类价值观念为全面处理共同的物质和精神挑战提供了丰富的知识和智慧源泉。
En outre, le fait de ne pas codifier le droit de la responsabilité des États dans un traité créerait un déséquilibre dans l'ordre juridique international, les règles primaires se trouvant plus exhaustivement codifiées que les règles secondaires.
外,若不以条约的形式编纂国家责任法,国际法律秩序中就会出现不平衡,而初级规则比次级规则的编纂更加全面所凭借的是这种国际法律秩序。
Grâce à cette activité menée en étroite collaboration avec le Groupe de la comptabilité des recettes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, tous les comptes sont examinés exhaustivement tous les six mois.
这项活动与方案规划、预算和帐务厅的收入帐务股密切合作进行,结果在六个月内彻底审查了所有帐户。
Malgré ses lacunes, le Programme d'action établit exhaustivement non seulement des mesures à appliquer aux niveaux national, régional et international pour maîtriser et endiguer la prolifération illicite des armes légères mais également pour aborder les problèmes associés à cette tendance.
尽管有其不足之处,《行动纲领》不仅全面阐述了将在国家、区域和全球各级实施的管理和控制小武器非法转让措施,而且还规定了处理与这一趋势有关问题的备选办法。
Faute d'être énumérés exhaustivement, décrits et admis universellement, les problèmes transfrontaliers et sous-régionaux dont les liens et les effets cumulatifs mutuels sont d'ailleurs mis en exergue par le Secrétaire général ne trouveront pas de sitôt de solution réaliste et réalisable.
秘书长清楚地强调了跨国界和次区域问题的联系以及逐渐积累的相互影响,如果这些问题没有被全面列明、说明和得到广泛认识,我们就不会很快找到切实的和可实现的办法。
L'uranium et le plutonium récupérés peuvent être recyclés dans du combustible à mélange d'oxydes (MOX) utilisé dans des centrales nucléaires pour produire de l'énergie supplémentaire, ce qui permet d'exploiter plus exhaustivement les ressources d'uranium et de réduire les besoins en enrichissement.
回收的铀和钚可在核电厂混合氧化物燃料中再循环使用,以生产更多能量,从而使铀资源得到更充利用并减少浓缩需求。
Il a également recommandé à l'Organisation d'y inclure des dispositions en faveur des fournisseurs coopératifs, réduisant les pénalités infligées à ceux qui collaborent promptement, pleinement et exhaustivement aux enquêtes et adaptent leurs pratiques de fonctionnement pour éviter que de telles malversations se reproduisent.
外,这些建议还包括奖励合作的供应商和限制对那些及、全面、彻底协助调查及改变商业方式以防止再次发生违法乱纪行为和腐败问题的供应商采取制裁措施。
Il faut espérer que la troisième Réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui se tiendra à Seattle en novembre prochain, et la dixième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui se réunira l'an prochain, traiteront exhaustivement de ces problèmes.
我希望将在今年11月在西雅图召开的世界贸易组织第三届部长级会议和将在明年召开的联合国第十届贸易与发展会议将详尽地处理这些问题。
Une équipe a bien été mise en place par la suite pour étudier exhaustivement le projet, mais les résultats de cette étude n'ont pas été portés à la connaissance de l'Assemblée, et le Secrétaire général n'a pas davantage demandé à celle-ci d'approuver la première esquisse du projet.
随后成立的一个工作队对该项目进行了全面审查,但审查结果没有提交大会,秘书长也没有请大会核准项目的初步设计。
Toutefois, on peut se demander si, malgré leur succès qui s'explique par le fait qu'elles transcendent les différences traditionnelles entre l'approche du droit romain et celle de la common law, les règles de la Convention relatives à l'offre et à l'acceptation traitent exhaustivement toutes les questions liées à la formation des contrats et, partant, peuvent servir à l'élaboration de règles générales sur les contrats électroniques.
但是,虽然约中关于发价和接受的规则因其能够超越民法和普通法采取的做法的传统差别而取得成功,但还是可以提出这样一些问题:这些规则是否详尽无遗地涉及与合同订立有关的一切问题,由推论,能否在制定关于电子订约的一般规则借鉴这些规则。
À cet égard, nous notons que lors de sa dernière séance, le Comité spécial a examiné exhaustivement les éléments de définition du terrorisme proposés dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau et dans le rapport du Secrétaire général intitulé « Dans une liberté plus grande », et qu'il a constaté qu'il était déjà dûment tenu compte de ces idées dans le projet de convention qu'il examine à l'heure actuelle.
在这方面,我们注意到,特设会上次会议深入审查了高级别小组报告和秘书长题为“在更大的自由中”的报告所提议的恐怖主义定义的内容,并注意到会认为这些建议已经适当体现在特设会在审议的约草案中。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。