Le problème, c'est la doctrine sioniste : racisme, expansionnisme, arrogance et haine.
问题在于犹太复国主义信条——一个种族主义、扩张主义、傲慢和充的信条。
Le problème, c'est la doctrine sioniste : racisme, expansionnisme, arrogance et haine.
问题在于犹太复国主义信条——一个种族主义、扩张主义、傲慢和充的信条。
Cet acte n'est qu'un aspect de toute une série de manifestations similaires qui traduisent l'expansionnisme de la République d'Albanie ces dernières années.
这种行径只阿尔巴尼亚共和国近年来一系列类似的扩张主义表现的一个反映。
La semaine dernière, la puissance occupante a révélé son intention de continuer à confisquer des terres palestiniennes et d'annexer des colonies illégales situées à l'ouest du mur de l'expansionnisme.
过去一周,占领国继续没收巴勒斯坦人的土地和合并扩充隔离墙以西的非法定居点的意图暴无遗。
Elle envoie au monde, et en particulier aux petits États Membres de l'Organisation, un message très clair : aucune nation n'est à l'abri de l'expansionnisme de ses voisins plus importants.
这向世界,特别向联合国的小会员国,发出了一项信息,即在较大的邻国的扩张野心之下没有一个国家安全的。
L'accaparement des terres et l'expansionnisme se poursuivent également ainsi que les tentatives d'annexer de facto de vastes zones de terre palestinienne, particulièrement dans Jérusalem-Est occupé et autour de cette zone.
土地掠夺和扩张主义还在继续,实际吞并大片巴勒斯坦土地,尤占领的东耶路撒冷内外的企图也在继续。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚的扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后的状况形成了一个黑洞,动乱的来源,威胁到巴尔干的和平。
Le Conseil doit prendre des mesures résolues concernant la construction du mur de séparation de l'expansionnisme israélien, qui a été déclarée illégale dans un avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
安理会必须针对以色列扩张分子建造隔离墙采取坚决行动,在国际法院发表的一份咨询性意见中,已宣布隔离墙为非法。
Israël est un État qui viole constamment le droit international et les résolutions des Nations Unies, possède des armes de destruction massive et commet des actes d'agression à des fins d'expansionnisme en toute impunité.
以色列这个国家一贯违背国际法和联合国决议,拥有大规模毁灭性武器,为扩张目的实施侵略行为而完全不受惩罚。
Les événements qui se déroulent en Palestine sont un maillon dans la chaîne de la révolte de cette population contre l'occupation, l'expansionnisme et l'annexion au nom de sa propre indépendance, de sa dignité et de sa liberté.
巴勒斯坦事件这个民族反抗占领、扩张和兼并,争取独立、尊严和自由的斗争链条中的一环。
Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.
以色列也毫不例外,将真主党和捍卫自己尊严、抵抗犹太复国主义压迫和狂妄自大的扩张主义行为的人称作恐怖主义分子,这世人皆知的事实。
Nous sommes gravement préoccupés par la poursuite des activités de construction et l'agrandissement des implantions israéliennes, ainsi que par la construction illégale du Mur de l'expansionnisme dans le territoire israélien occupé, notamment à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est.
在这方面,我们严重关切以色列仍不断在包括东耶路撒冷及周边地区在内的巴勒斯坦占领土上修建和扩大非法定居点、以及非法修建扩张主义隔离墙。
La crise humanitaire que connaît le peuple palestinien s'est également aggravée en raison de la construction par Israël du mur de l'expansionnisme sur les territoires palestiniens occupés, de sa confiscation de terres et de sa politique d'isolement des villes et villages palestiniens.
巴勒斯坦人民面临的人道主义危机也有所加剧,这因为以色列在占领的巴勒斯坦领土上建造扩张主义隔离墙,没收土地并孤立巴勒斯坦城市和村庄。
Parmi les pratiques israéliennes ont figuré la construction d'un mur de l'expansionnisme, la confiscation de terres et la destruction de puits, qui ont entraîné une augmentation des taux de chômage, de la pauvreté et du nombre de personnes déplacées à l'intérieur du territoire.
以色列的行径包括修建扩张主义围墙、没收土地和摧毁水井,所有这些都导致产生失业、贫困和境内流离失所人数的上升。
La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.
巴勒斯坦代表指出,以色列个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民、扩张和破坏和平的活动。
Outre la construction de nouvelles voies de contournement et l'implantation de nouvelles colonies, la puissance occupante a poursuivi l'édification, déclarée illégale par la Cour internationale de Justice, du mur de l'expansionnisme, qui ne suit la Ligne verte que sur une petite partie, le reste s'enfonçant dans le territoire palestinien.
除了修建新的绕行道路和新的定居点外,占领国还继续建造国际法院宣布为非法的扩张主义的隔离墙,这道隔离墙只有一小部分沿着绿线,余部分都深入到巴勒斯坦领土内部,这就导致没收新的土地,使更多的财产、庄稼和水井遭到破坏。
La communauté internationale doit forcer la puissance occupante à mettre fin à sa politique constante de confiscation et de destruction de terres palestiniennes en vue de construire des colonies de peuplement illégales et d'ériger illégalement son mur de l'expansionnisme dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et dans ses environs.
国际社会必须迫使占领国停止为了非法建造移民点以及在包括东耶路撒冷及四周的占领巴勒斯坦领土上非法建筑扩大墙而继续没收和破坏巴勒斯坦土地。
Ce qui cependant a été encore pire, c'est que les puissances qui soutenaient la traite des esclaves sont revenues infliger à ceux qui étaient restés un type d'oppression sans précédent, mues par la cupidité et l'expansionnisme qui se sont manifestés sous forme de système colonial qui a appauvri l'Afrique pendant des siècles.
但更严重的,奴隶贩卖活动的最强大支持者返回到非洲大陆,出于贪婪并在扩张主义的驱使下,对仍留在那里的人们施行了一种前所未有的压迫,这一种以殖民制度为体现的压迫,使非洲陷入了数百年的贫穷。
Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.
显然,目前占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。