Il permet d'assurer l'étanchéité des commandes du gouvernail et des barres de plongée.
以密封舵和潜水酒吧。
Il permet d'assurer l'étanchéité des commandes du gouvernail et des barres de plongée.
以密封舵和潜水酒吧。
La République était déjà représentée sous des traits féminins, un gouvernail et un sac de blé à moitié renversé à ses pieds.
(共和国在女性相貌下被表现,舵和yi呆有半数掉到她脚上
麦穗。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这
船就会搁浅。
Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.
例,在水面下漂浮并且难以看见
渔网和绳索等废弃渔具会缠住船
旋桨和船舵。
Lorsque nous dresserons des plans pour l'avenir, nous devrons veiller à ce que nos déclarations où les Afghans sont représentés le gouvernail en mains deviennent une réalité.
我们在进一步规划中,需要确保我们关于阿富汗成为主要推动者
论述变为现实。
On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.
有些人大谈这项世界文件,被一些人当作
以挥舞
一面大旗而不是
以指引方向
舵手。
Ce distingué fils de l'Afrique et du monde, M. Kofi Annan, a pris le gouvernail de notre Organisation à un moment où le navire traversait des eaux agitées.
非洲和世界这个杰出儿子,科菲·安南先生是在我们这个航船正在渡过波涛汹涌
大海
时刻,承担我们组织
领导职务
。
Les décisions concernant le rythme et l'orientation du processus de développement doivent être prises par les gouvernements en consultation avec la population des pays en développement, car le développement durable et la réduction de la pauvreté ne peuvent être efficaces que si les personnes touchées et leurs organisations tiennent le gouvernail.
关于发展进程速度和方向
决定,必须由发展中国家政府及其人民来作出,因为
有有关
人及其组织处于主导地位,
持续发展和消除贫困才能有效实现。
L'épouse a le même droit que son mari de choisir le lieu de résidence, ce qui met fin à l'attitude séculaire, selon laquelle « comme le navire obéit à son gouvernail, la femme doit suivre son mari »; ainsi été lié autrefois le destin de la femme à son mari, après le mariage.
妻子在决定居住地方面与丈夫有同等权利,从而结束了年深日久
观念:“像船离不开舵一样,妻子必须跟着丈夫走”,这一观念把妇女婚后
命运系在了丈夫身上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。