Le maintien de la paix est aujourd'hui la figure de proue de l'ONU et son activité phare.
今天,维持和平是联合国的脸和主要活动。
Le maintien de la paix est aujourd'hui la figure de proue de l'ONU et son activité phare.
今天,维持和平是联合国的脸和主要活动。
On peut citer, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles, coordonnée par l'UNICEF, qui est la figure de proue pour cette éducation.
其中一个伙伴关系是“联合国女孩教育倡议”,该倡议由儿会协调,是促进女孩教育的龙头项目。
Le Groupe de contrôle a aussi indiqué que des figures de proue parmi les pirates étaient responsables de violations de l'embargo sur les armes et a recommandé qu'ils soient visés par des sanctions ciblées.
索马里问题监察组还指出,海盗集团的头目应对违反军火禁运行为负责,并且建议把他们作为制裁对象。
Sur le plan quotidien, le Ministère coopère avec la Direction de l'égalité des sexes à faire en sorte que la Direction du Ministère soit un modèle et une figure de proue dans le travail d'intégration du problème des sexes.
该部与两性平等部每天都进行合作,以确保该部成为性别主流化工作中的榜样和表率。
Le XXIe siècle entrera dans l'histoire comme le siècle d'une percée de l'humanité vers un niveau de développement qualitativement nouveau, à condition que nous puissions préserver la paix et la sécurité internationales et que nous imprimions dans le même temps le dynamisme et la volonté nécessaires au processus d'égalisation économique et technologique entre le nombre considérable de pays en développement et le groupe relativement réduit de pays qui font figure de proue.
我们只有设法维护和平与国际安全,同时给大量发展中国家和较少数目的最先进国家之间的经济和技术平等化进程带来必要的活力和深度,21世纪才能作为人类为达到崭新的发展水平实现冲突的世纪而载入历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。