Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派分裂集团一分子。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派分裂集团一分子。
La synagogue de Riverdale, une des cibles du groupuscule terroriste.
恐怖主义袭击目标,在河谷中一座犹太教堂。
Il a été fait référence au nombre croissant de groupuscules impliqués dans la criminalité transnationale organisée.
有与会者提及越来越多小型集团参与到跨国有组织犯罪中。
Le groupuscule terroriste interdit « Hizbul Mujahideen » a revendiqué cet attentat.
遭禁恐怖主义组织Hizbul Mujahideen已经声称对该次袭击事件负责。
Le Gouvernement ougandais ne dispose d'aucune information indiquant que ses membres entretiendraient des contacts avec des groupuscules congolais.
乌干达政府并掌握其任何官员刚果分离团体进行接触情况。
Le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée ne sont plus seulement l'apanage de groupuscules politiques.
种族主义、仇外心理和相关容忍行为已仅仅属于政治范畴。
Cela peut conduire au développement de groupuscules susceptibles de compliquer encore la mise en œuvre du processus de paix.
这有可能导致该集团分裂成组织,从而得和平进行工作复杂化。
Mais qu'en est-il d'une personne appartenant à un groupuscule qui n'est pas organisé militairement et ne répond à aucun commandement?
但是,如果某人属于一个既无军事组织也接受任何命令小团体,该如何论处?
Des procès contre des groupuscules de skinheads pour «meurtre» ou «nettoyage ethnique» sont en cours en ce moment ou ont déjà abouti à des condamnations.
被指控犯有“谋杀”或“种族清洗”罪一小撮光头党分子目前或正在接受审理或已经被定罪。
Ils sont avant tout liés à la présence de groupuscules armés qui appartenaient à l'ancien Parti uni d'opposition tadjik, notamment dans la vallée de Karateguine.
首先,存在这些问题原因是前塔吉克联合反对派小股武装团伙没有融入社会,特别是在卡拉特金山谷一带。
On s'aperçoit d'ailleurs que cette vision n'est défendue aujourd'hui que par quelques groupuscules extrémistes qui s'interpellent ici et là.
但我们注意到这种观念今天只有数量极小极端分子集团为其辩护。
Le reste des groupes n'étaient pour la plupart que des groupuscules qui s'étaient détachés d'organisations plus importantes, parties ou non au cessez-le-feu, dans les 10 dernières années.
其他团体大部分属于过去10年来从较大停火或非停火组织中分裂出来较小派别。
En effet, les tueries en masse perpétrées par des groupuscules terroristes sans foi ni loi constituent désormais une atteinte sérieuse à la paix et à notre sécurité collective.
恐怖团伙惧神明,惧人类,大开杀戒,他们现在对我们集体和平与安全构成严重威胁。
Les attaques à l'arme lourde par l'armée régulière les ont contraints à se disperser et à éclater en groupuscules, limitant ainsi l'implantation de la rébellion dans cette zone.
正规部队重武器攻击驱散了他们,将他们分裂为小集团,限制了这一地区反叛集团势力。
L'an dernier, dans mon allocution, j'ai parlé de la propagation et de l'intensité des guerres, des mouvements rebelles et des groupuscules, ainsi que des combats entre factions en Afrique.
我去年发言时,曾谈到战争扩散和激烈、反叛和分裂运动,以及非洲境内派别斗争。
Les organisations s'appuient sur une masse de groupuscules qui utilisent, pour diffuser leur propagande raciste, xénophobe et sectaire, des moyens aussi variés qu'ingénieux: musique, bandes dessinées, marches, rassemblements, brochures, recrutement actif et sites Web.
这些规模较大组织还得到了大量小集团支持,这些集团通过音乐、滑稽书册、游行、集会、传单、积极招募、互联网和多种其他挖空心思方法散布仇恨、仇外和顽固思想。
L'organisation, qui, au plus fort de son existence, était un réseau sans structure, semble s'être transformée en un ensemble de petits groupuscules, agissant souvent de façon autonome, collaborant sans cadre défini et recrutant ses membres dans le monde entier.
该组织在其巅峰时是一种松散网络,似乎已进一步变化为更小群体,常常独立行动,展开松散协调并在全球招募人员。
Nous pouvons assurer le Conseil que notre pays sera aux côtés de tous les pays épris de paix et s'associera aux efforts déployés pour mettre fin aux activités des individus, des groupuscules ou organisations qui fomentent ou appuient les activités terroristes.
我们向安理会保证,我国将与所有爱好和平国家站在一起,加入制止组织或支持恐怖主义活动个人、团体或组织努力。
Ont été mentionnées notamment l'opposition de responsables musulmans locaux à l'extension d'une église anglicane à Dhaka, en fait motivée par des considérations foncières davantage que religieuses, ainsi que des attaques contre les ahmadis, ces quatre dernières années, de la part de groupuscules politiques souhaitant provoquer une instabilité.
特别提到当地穆斯林负责人反对在达卡扩建一座英国圣公会教堂。 而实际上,这件事情更多出于土地考虑而是宗教因素,此外,这也是由于最近四年来一些希望挑起动乱政治小集团对阿赫马迪人攻击引起。
Il convient de préciser que la communauté turque au Kosovo insiste pour préserver ses droits légitimes acquis et qu'il ne s'agit pas de revendications excessives qui proviendraient d'un groupuscule quelconque, comme tendraient à le faire penser les exposés présentés par les autorités de l'ONU et le rapport du Secrétaire général.
准确地说,科索沃土族社区所坚持,是维护他们合法既得权利,而是联合国当局在科索沃问题简报会上和上述报告中所说某些小派别过分冲动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。