Ces fortes disparités s'expliquent par le contexte hydrogéologique.
文地质情况是造成这种重大差异的原因。
Ces fortes disparités s'expliquent par le contexte hydrogéologique.
文地质情况是造成这种重大差异的原因。
Le Groupe Eau-Afrique des Nations Unies a constitué le Réseau d'information africain sur les ressources en eau en Afrique qui s'appuie sur des réseaux sous-régionaux de spécialistes et d'institutions d'information hydrogéologique.
联合国非洲机制小组建立了非洲息交换所,这是一个全大陆的息系统,由次区域和地理息专家及机构网络支持。
Plus précisément, la Jordanie affirme que le bassin hydrogéologique d'Amman-Zarqa a été contaminé par un panache d'effluents s'écoulant directement sous les bassins de traitement et de décantation de la station d'épuration d'As-Samra.
具体而言,约旦说,Amman-Zarqa河地下集区被直接位于As-Samra污处理厂处理和沉淀之下的一股污污染。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统状况,特别是有关含层系统的地质、文地质、文、气象和质和化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统状况,特别是有关含层系统的地质、文地质、文、气象和质和化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含层国应经常交流关于跨界含层或含层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和方面的数据和资料和与含层或含层系统的文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统状况,特别是有关含层系统的地质、文地质、文、气象和质和化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含层国应经常就跨界含层或含层系统状况,特别是有关含层或含层系统的地质、文地质、文、气象和质及文化学方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
Le modèle renseigne sur les caractéristiques de l'aquifère et son fonctionnement. Il comporte une évaluation hydrogéologique approfondie des divers types de matériaux géologiques présents dans l'aquifère. Il en donne une image ainsi que de la trajectoire d'écoulement régionale, établit un bilan hydrographique et détermine les données représentatives des processus de recharge et de déversement, les limites de l'aquifère, sa perméabilité et sa capacité.
这种概念模型提供关于该含层及其功能特的息,其中包括对含层中所存在各类地质物质的透彻文地质评估,还附有含层及其区域流径的说明,量平衡的阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含层边界及其透和储量。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。