La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文地理学专家身份提供协助。
La Sous-Commission avait également sollicité le concours de M. Albuquerque en sa qualité d'expert en hydrographie.
小组委员会还请阿尔布克尔克先生以水文地理学专家身份提供协助。
Le cadre institutionnel a été évoqué avec ses différentes composantes (anthropologie, transports, hydrographie, géodésie, cadastre, noms géographiques, etc.).
他还讨论了框架,包括下列一类组成部分:人口学、运输、水文、大地、地籍、地名等等。
Cette convention résulte du désir des gouvernements participants de poursuivre à l'échelon intergouvernemental leur coopération dans le domaine de l'hydrographie.
该公约的签署源于参与国政府力求在水文方面行政府间合作。
La mise au point finale des dossiers destinés à la Commission nécessitera également des connaissances approfondies en géosciences et en hydrographie.
提交委员会的划界案的最后拟订工作也需要高层次的地球科学和水文学专门知识。
L'OHI a entamé une révision complète de sa publication spéciale intitulée L'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique dans le monde.
国际航组织正在对其特别出版物“界水文地理和海图绘制的”行全面修订。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) estime que l'état de l'hydrographie et de la cartographie nautique constitue un élément essentiel de l'évaluation du milieu marin.
我们认为,水文地理学和海图绘制的是评估海洋环境不可或缺的组成部分。
L'OHI est pleinement engagée à développer l'hydrographie dans des régions telles que l'Afrique, l'Amérique centrale, le Moyen-Orient, l'Asie du Sud-Est et l'Europe de l'Est.
国际水组织充分承诺,将在非洲、中美洲、中东、东亚和东欧等地区发展水学。
L'analyse préliminaire et l'élaboration des projets requerront des qualifications en hydrographie et en géosciences, indépendamment d'une parfaite compréhension des dispositions pertinentes de la Convention.
行初步评估和制定项目计划本身,除了需要充分了解公约的有关规定之外,还需要具备水文学和地球科学方面的资格。
Ces régions sont relativement étendues et présentent des caractéristiques distinctes en termes de bathymétrie, d'hydrographie, de productivité et de populations tributaires de la même chaîne alimentaire.
大型海洋生态系统是较大的区域,其特点是有独特的水深、水文地理、生产率和依赖于同样食物链的种群。
La Commission a été informée que le Département d'hydrographie du Japon lui avait communiqué des informations concernant un cours de quatre jours devant utiliser le manuel de formation.
委员会获悉,日本水文部向他通报了关于使用训练手册计划行一个4天的培训课程的资料。
Le développement de l'hydrographie et des cartes marines bénéficie sensiblement aux pays ayant un pouvoir juridictionnel sur des mers et sur des eaux intérieures, favorisant le commerce et les transports nationaux et internationaux.
发展水和绘能力对管辖范围内有海洋和内陆河流的国家非常有助益,将促其国内和国际贸易和运输。
Les travaux d'exploration ont consisté à établir des cartes bathymétriques au moyen d'un système d'hydrographie bathymétrique à couloir et à prélever des échantillons du fond de la mer au moyen d'un carottier géant.
勘探工作涉及用条带深系统行绘制等深图,以及用巨型盒式岩心提取器在海底取样。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海洋生态系统方面的作用。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和海洋制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Le projet en question, qui a été approuvé par l'Office national d'hydrographie et de géodésie et auquel participent le groupe d'entreprises GeoCuba et d'autres institutions cubaines, donnera accès, par l'intermédiaire du portail de l'IDERC, aux images satellite du territoire national pouvant être publiées.
有关项目已经得到国家水文地理和大地学办公室的批准,GeoCuba企业集团和古巴的其他机构均参加了这一项目,从而得以通过古巴共和国空间数据基础设施门户网站提供能够公布的古巴领土卫星图像。
Par conséquent, bien que l'historique de la recherche soit relativement long, nos connaissances de l'hydrographie et de la géologie des grands fonds des océans et des marges continentales sont insatisfaisantes et dans ce domaine la recherche reste encore à faire en très grande partie.
因此,尽管研究已经持续了较长时间,但在水文学和地质学方面,我们对深海以及大陆边的了解却不能令人满意,这一领域的研究仍然有很长的路要走。
Plusieurs États ont exposé les faits nouveaux intervenus au niveau national concernant la pêche illégale, non déclarée et non réglementée; la préservation et la gestion de la faune et de la flore marines; la préservation et l'utilisation rationnelle de la biodiversité marine; la sécurité maritime et l'hydrographie.
若干国家报告了非法、无管制和未报告的捕捞活动、海洋生物资源的养护和管理、海洋生物多样性的养护和可持续利用、海洋安全及海学在国家层面上的发展情况。
Les commissions hydrographiques internationales sont composées de membres de plein droit, de membres associés et d'observateurs, qui sont tous désireux de contribuer à la sûreté de la navigation dans la région concernée dans les domaines de l'hydrographie, de la cartographie nautique, des informations nautiques et des avertissements de navigation.
区域航委员会的成员包括正式成员、准成员以及观察员,所有成员都愿意为相关区域在航、航海绘图、航海信息或导航警报方面的航海安全作出贡献。
Les objectifs de l'organisation consistent à coordonner les activités des bureaux hydrographiques nationaux, à encourager l'uniformité maximale des cartes marines, à appuyer l'adoption de méthodes fiables et efficaces pour réaliser et exploiter les levés hydrographiques, et à promouvoir le développement scientifique dans le domaine de l'hydrographie et des techniques utilisées pour l'océanographie descriptive.
该组织的目标是协调各国水局的活动,鼓励尽可能统一航海图,支助制订可靠和有效的办法,以行和探索水工作,促水领域的科学发展,促说明性海洋学技术的发展。
Au Pakistan, la technologie GNSS est utilisée par le Service géographique du Pakistan, pour des applications cartographiques, le Comité de liaison des polices urbaines, pour suivre et localiser les véhicules volés ou utilisés pour d'autres activités criminelles, et le Département de l'hydrographie pour la réalisation de levés marins et de cartes hydrographiques pour la navigation.
在巴基斯坦,下述单位将全球导航系统的技术用于不同的目的:巴基斯坦部门用于制图;市警察联络委员会在发生偷窃和其他犯罪的情况下用于追踪车辆并确定其地理方位;水文地理部门__用于海洋勘查,并为导航目的制作水文地理图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。