La région de la CEE se caractérise par une grande hétérogénéité.
欧洲经委会区域是一个极不平衡的区域。
La région de la CEE se caractérise par une grande hétérogénéité.
欧洲经委会区域是一个极不平衡的区域。
Cette situation est aggravée par l'hétérogénéité des systèmes de collecte de fonds.
由于不同的信托资金使用不同的筹资系统,致使这种情况更加复杂。
Ceci risque d'entraîner l'hétérogénéité interne de certaines données, que le Comité n'a pas vérifiées.
这造成了内部在些数据上不统一的风险,但委员会对此没有进行审计。
Aucun groupe social n'est vulnérable en soi et tous les groupes sociaux présentent une certaine hétérogénéité.
没有哪个社会群体天生处于弱势,所有社会群体都有不同程度的差异。
Les accords donnent l'impression d'une certaine uniformité au centre, avec une hétérogénéité croissante à la périphérie.
亦即在若干核心问题上,它们映了在主要内容方面有相当大的共识。
L'hétérogénéité des microhabitats de haute altitude contribue à des écosystèmes montagneux uniques.
丰富多样的高海拔微生境促成了独特的山区生态系统。
L'hétérogénéité des habitats semblait également plus élevée qu'on ne l'avait pensé.
生境不同质的程度看也比先前所知的程度高。
Il a été suggéré d'étudier la corrélation entre la répartition biologique et l'hétérogénéité des habitats.
建议将生物分布与生境不同质相互关联起。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
,社区的不完善产生于社区中难以避免的差别性。
L'assurance vieillesse présente une très grande hétérogénéité institutionnelle dans la mesure où il existe plus de 500 régimes obligatoires.
国家养老金制度从它包括500多个强制性计划看非常复杂。
Le Pérou se caractérise par sa biodiversité, son hétérogénéité et son grand potentiel en ressources naturelles, historiques et humaines.
秘鲁以生物多样性、异质性及庞大自然、历史和人力资源潜力为特点。
Il existe cependant une grande hétérogénéité dans les causes pour lesquelles l'avortement n'est pas puni par les codes pénaux.
但是,刑法中规定堕胎不受惩处的原因很不统一。
Cette approche devrait aussi tenir compte des conditions initiales, de la diversité et de l'hétérogénéité de ces pays.
此种方针也应考虑到最不发达国家的初始条件、多样性和异质性。
Lorsqu'elle est importante, cette hétérogénéité à l'intérieur des classes se traduit par des taux d'erreur de classification élevés.
这种种类内异质性产生的结果是,具有高度差异的种类会遭受相当严重的错误分类。
L'hétérogénéité servant de fil conducteur à l'organisation humaine est le cadre souhaité de la paix mondiale, régionale et locale.
在这方面,多样化作为人类组织的一项指导原则,是和平——全球、区域和地方和平——理想的框架。
Dans certains pays en développement, la formulation d'une politique nationale globale de la famille peut être compliquée par l'hétérogénéité sociale.
在一些发展中国家,制定一项全面的国家家庭政策可能会因社会的异质性而变得复杂。
L'hétérogénéité joue un rôle déterminant qui peut varier selon des facteurs comme la différenciation sociale, la domination politique et la fragmentation ethnique.
差异性发挥着关键作用,可以根据社会差别、政治控制和族裔分裂等因素而相互不同。
Supachai Panichpakdi, Secrétaire général de la CNUCED, a fait valoir que l'hétérogénéité des PRI oblige à les regrouper en sous-groupes plus homogènes.
贸发会议秘书长素帕猜·巴尼巴滴强调中等收入国家的多样性,这需要在更相似的国家中作出区别。
L'hétérogénéité des études menées dans ces pays limite les possibilités de comparaison, tant et si bien qu'il est difficile de tirer des conclusions.
发展中国家作出的调查五花八门影响到国家之间的可比性,使得难以得出结论。
On a souligné que les conditions d'accès des pays à revenu intermédiaire aux marchés internationaux constituaient l'un des domaines qui faisaient apparaître leur hétérogénéité.
(1) 会议坚称,中等收入国家的多种多样性表现在它们加入国际市场的条件上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。