Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎抉择。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎抉择。
Cette mesure est impopulaire, mais nécessaire pour combattre la corruption et embaucher des fonctionnaires compétents.
这项措施不受欢迎,但对于消除腐败和雇佣合格人员非常必要。
Toutefois, l'équilibre est fragile entre la liberté d'expression légitime, y compris d'opinions impopulaires, et la provocation.
然而,合法言论自由,甚至自由表达不受欢迎观点与煽动之间有着微妙平衡关系。
Avocats sans frontières prépare les avocats à plaider la cause extrêmement impopulaire des génocidaires présumés et ses membres représentent aussi les victimes.
世界律师组织在培训律师,使他们能够受理人们非常不欢种族灭绝嫌疑人案件,并代表受害者。
Le 24 octobre dernier, l'impopulaire et belliqueux M. Bush a annoncé un durcissement sans précédent de la politique du Gouvernement des États-Unis contre Cuba.
24日,不受欢迎和好斗布什先生宣布了美国政府对古巴政史无前例升级。
Les représentants du personnel considèrent que ce dernier s'est trouvé devant un grand nombre de décisions impopulaires qui avaient atteint le moral du personnel.
工作人员代表意见是,他从前任手上接过了许多严重影响到工作人员士气、不受欢迎定。
En revanche, s'ils peuvent y participer en tant que consultants ou acteurs, l'adoption de mesures à la fois inefficaces, impopulaires et difficiles à appliquer peut être évitée.
把青年当作咨询人和利益攸关者,吸收他们参加业,可以避免无效、不得人心、难以执行干预工作。
Cette obligation revêt une importance particulière s'agissant de personnes qui défendent des opinions impopulaires ou qui appartiennent à des minorités, parce qu'elles sont davantage exposées aux agressions.
这些义务对于持有不受欢迎意见或属于派人尤其重要,因为他们更容易受到伤害。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开白宫,创下令人沮丧记录:他是美国很久以来最不得民心总统。
Dans l'est du pays, le RCD doit admettre qu'il est impopulaire parmi le peuple congolais et doit donc permettre le fonctionnement des organisations représentatives du peuple.
在东部,刚果民盟必须承认,它不受刚果人民欢迎,必须允许代表人民组织进行活动。
En outre, ayant un statut indépendant ils sont à l'abri des pressions politiques qui pourraient être exercées pour excuser des pratiques illégales contre des groupes impopulaires et compromettre ainsi l'universalité des normes fondamentales.
他们独立地位也可以使他们免遭政治压力,为针对不得人心人采取非法做法进行开脱,从而破坏基本准则普遍性。
En outre, cette mesure aurait été prise par le Gouvernement à titre de représailles et en vue d'empêcher Me Aref d'exercer son activité, étant donné qu'il était connu pour défendre des causes impopulaires devant les tribunaux.
资料还进一步指控,政府这种作法是一种报复行为,是为了阻止Aref先生开业,因为众所周知,他常为不得人心案件出庭辩护。
De l'avis du Représentant spécial, il convient d'établir une distinction claire entre les opinions impopulaires, déplacées ou politiquement incorrectes et la diffamation punie par la loi d'une part, et les informations fallacieuses provocant des dommages économiques de l'autre.
特别代表认为,应将不合时宜、令人尴尬或政治上不成熟观点与法律上所指亵渎和对他人造成经济损害错误报道明确区分开来。
Il importe, pour de nombreuses catégories d'emploi, de casser les stéréotypes liés aux métiers impopulaires, et certains pays ont constaté qu'ils doivent encourager les jeunes à accepter les emplois existants qui leur sont accessibles, mêmes si ces emplois sont mal perçus.
对许多职业种类,破除对不受欢迎职业陈见很重要,有些国家发现,需要鼓励年轻人接受现有工作,即使这些工作不为他们所欢。
Financer la reconstruction de toutes les habitations et églises détruites à partir du budget consolidé du Kosovo peut rendre plus impopulaires les dirigeants des institutions provisoires d'administration autonome auprès de leurs électeurs puisque d'autres tâches hautement prioritaires devront être différées en conséquence.
从科索沃综合预算中拨出资金用于重建所有被摧毁房屋和教堂可能不会使临时自治机构领导人们在他们所代表民众中更得人心,因为其他优先任务可能必须因此而推迟。
Il fallait noter ici que des guerres impopulaires, comme celle de l'Iraq, dans lesquelles les États parties au conflit avaient déployé un nombre limité de personnel militaire pour les opérations autres que les opérations de combat, rendaient plus difficile le contrôle de l'emploi de mercenaires.
这里,应当指出,在诸如伊拉克战争等不受欢迎战争里,如果参与冲突国家在非作战业务中军事人员有限,则对使用雇佣军管制更加困难。
Il a estimé que les tribunaux devaient parfois prendre des décisions courageuses de justice qui ne se limitent pas à faire respecter une légalité conçue comme une notion rigide comprenant l'application de la loi, indépendamment de son contenu, compte tenu en particulier des demandes de protection formulées par des minorités particulièrement vulnérables ou impopulaires.
他认为,法院需要作出突显正义果敢裁,不要局限于作为执法一种僵化概念维护法制,不论内容如何,尤其是在保护特别易受伤害或不受欢迎人时更是如此。
Si une annulation générale de la dette est, dans l'absolu, impopulaire, je suis sûr que l'Assemblée n'est pas à court d'imagination et qu'elle est capable de concevoir les moyens permettant à une nation débitrice de répondre à ses obligations envers les créditeurs en réaffectant, au plan national, les montants consacrés au service de la dette en faveur de projets de développement convenus mutuellement.
如果无法同意抽象广泛债务注销,那么本机构当然有足够智慧想出办法,使债务国能够通过把国内偿债资金重新分配给彼此商定发展项目,履行其对债主义务。
Pendant près de 20 ans, les institutions financières internationales et les gouvernements des pays créanciers ont joué à un jeu ambigu et destructeur consistant à télécommander les économies du tiers monde et à imposer à des pays impuissants des politiques économiques impopulaires, prétendant que la pilule amère de l'ajustement macroéconomique finirait par permettre à ces pays de trouver le chemin de la prospérité et du désendettement.
将近20年来,国际金融机构和债权国政府乐于一场自欺欺人游戏,从远距离操纵第三世界经济,强行让第三世界毫无力量国家接受不得人心经济政,却自认为宏观经济调整苦药最终将使那些国家走上繁荣道路和摆脱债务。
En conclusion, le Directeur exécutif a rappelé aux participants qu'en définitive l'élément essentiel de la prévention du VIH consistait à appliquer les mesures ayant fait leurs preuves, même s'il fallait faire des choix politiques difficiles et impopulaires. Il s'agissait à cet égard d'investir des ressources pour placer les jeunes au centre de la lutte contre l'épidémie et de leur donner les moyens d'être des forces de changement.
他最后提醒与会者,艾滋病毒预防基线是,需要把已经掌握一切落实到工作中,即使这需要作出严厉和不受人欢迎政治断,其中包括,投入资源,把年青人摆在流行病对中心,并使他们壮大为变革力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。