Une conséquence inévitable des changements climatiques est l'imprévisibilité de l'approvisionnement en eau.
气候变化的一个不可避免的后果,是供水情况变得难以测。
Une conséquence inévitable des changements climatiques est l'imprévisibilité de l'approvisionnement en eau.
气候变化的一个不可避免的后果,是供水情况变得难以测。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的不确定性。
Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.
他并指出,“石油市场,特别是石油求难以测”。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测的因素还在增加。
L'imprévisibilité des ressources compromet souvent les services de coopération technique.
无法测资源的情况,往往妨碍提供技术合作服务。
La conditionnalité, l'imprévisibilité et le système d'affectation de l'APD sont les défis les plus notables.
官方发展援助的附加条件、不可测和指定用途是主要的挑战。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概念包括变化无常、不公平、不可测、不相称或不合理等概念。
En outre, l'imprévisibilité de l'aide compromet la capacité des gouvernements de planifier les dépenses publiques futures.
此外,援助的不可测性有碍于政府规划今后的公共开支。
L'imprévisibilité des flux d'aide internationale au développement empêche les efforts fiscaux de reconstruction et de développement.
国际发展援助流量起伏难测妨碍建筑和发展方面的筹资努力。
L'imprévisibilité de ces apports financiers a accru l'instabilité macroéconomique et aggravé l'économie déjà fragile des pays africains.
这种流量的不可见的特性,助宏观经济,并恶化非洲国家已经是很脆弱的经济。
Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.
北达尔富尔的安全局势变化莫测,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助物品。
Pourtant, les événements de ces dernières années ont fait naître dans le monde un sentiment nouveau et déstabilisateur d'imprévisibilité.
然而,过去几年来的一些事件给世界事物带来新的和破坏稳定的不可测因素。
La forte dépendance vis-à-vis du recouvrement des quotes-parts d'un petit groupe d'États Membres est source d'incertitude et d'imprévisibilité.
过分依赖一小部分会员国缴纳会费,导致财政状况不稳定,难以测。
Les réserves de certains médicaments essentiels contre des maladies chroniques sont encore faibles en raison de l'imprévisibilité des livraisons.
治疗慢性病的一些必药品不能准时运达,仍然处于短缺状态。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围上的差别对涉及跨国界破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可测性。
Par ailleurs, l'allongement des saisons sèches et l'imprévisibilité des pluies amènent déjà à prendre des mesures d'adaptation en Afrique australe.
而且,干旱季节变以及降雨更加不确定这两个因素已促使南部非洲采取适应措施。
Le processus électoral, qui s'est déroulé dans un climat de violence, d'intimidation et d'imprévisibilité, n'a malheureusement pas atteint l'objectif souhaité.
然而,在暴力、恫吓和前途未卜的气氛中展开的选举进程没有实现期的目标。
Les restrictions sont souvent appliquées de manière aléatoire, ce qui crée une imprévisibilité dans l'exécution des activités et entrave l'acheminement de l'aide humanitaire.
制约的情况往往不一样,造成活动的执行难以测,并削弱人道主义援助的流通。
Il pourrait s'ensuivre logiquement une augmentation de l'insécurité juridique entre les parties à un contrat et de l'imprévisibilité commerciale dans les contrats internationaux.
从逻辑上来说,上述规定的后果是,某一合同当事人之间的法律不确定性可能增加,而且可能造成国际合同在商业上的不可测性。
Compte tenu de la volatilité des cours des matières premières, cette dépendance explique également la très grande imprévisibilité des recettes d'exportation des pays africains.
由于商品价格起伏不定,非洲对商品的依赖也使非洲的出口收益很不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。