S'agissant du rapt, la loi établit une distinction entre la « pucelle honnête », la femme mariée et la femme réputée « impudique » (art. 266 à 271 du Code pénal).
在强奸罪方面,对于“纯洁
处女”、已婚妇女及可能
“
女子”之间存在着差异性判罚(《刑法》第266-271条)。
知羞耻
;猥亵
, 下流

作


舞女
知羞耻
人, 下流
人S'agissant du rapt, la loi établit une distinction entre la « pucelle honnête », la femme mariée et la femme réputée « impudique » (art. 266 à 271 du Code pénal).
在强奸罪方面,对于“纯洁
处女”、已婚妇女及可能
“
女子”之间存在着差异性判罚(《刑法》第266-271条)。
À ce sujet, "quiconque, dans un lieu public, se conduit de manière indécente ou contraire à la moralité publique ou porte une tenue impudique ou contraire aux bonnes mœurs qui heurte les sentiments du public est passible d'une peine de 40 coups de fouet".
刑法典规定,“在公共场所行为下流或违反公共道德或衣服下流
道德引起公众厌恶感情者”要给予鞭笞40
惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。