Les disparitions ont été imputées à l'armée russe.
据说,失踪是俄罗斯军队造成。
Les disparitions ont été imputées à l'armée russe.
据说,失踪是俄罗斯军队造成。
Ces dépenses sont directement imputées au budget des organisations affiliées.
此种费用由各成员组织直接负担。
La responsabilité a été imputée à des membres des services secrets.
提到肇事者是保密局人员。
Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.
今后支付款项将列入各自对应。
Les autorités lituaniennes ont également imputé ce changement à une volonté politique.
立陶宛当局也将这一转变归因于政治意愿。
Les crédits à ce titre ont été imputés à la rubrique Installations et infrastructures.
用于这些承包商经费本来编列在设施和基础设施项下。
Aucune modification n'est proposée pour les postes à imputer sur des fonds extrabudgétaires.
没有建议对该厅2002-2003两年期外员额作任何改变。
Chaque directeur de projet devra rendre compte des dépenses de voyages imputées sur le budget.
具体项目主管将对由支付旅费支出负责。
L'abandon d'actifs permettra de réduire les frais de procédure imputés à la masse.
用这种方式放弃资产,将有助于减少破产程序给破产财产带来费用。
Il n'est donc pas juste d'imputer la hausse des cours aux pays exportateurs de pétrole.
因此,将油价上涨归咎于石油出口国家是不公平。
Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public.
校方将师资力量严重不足现象归咎于公共学校教师拿不到工资。
Ces dépenses seraient imputées sur le fonds de réserve.
此笔费用将从应急基金中支付。
Ce crédit serait imputé sur le fonds de réserve.
这笔经费将从应急基金拨付。
Les ajustements de change sont imputés au Fonds général.
汇率差额记入一般基金。
Tous les cas étaient imputés au Service de renseignements syrien.
据称叙利亚情报部门应对所有案件负责。
L'allocation est imputée aux recettes générales de l'Etat.
丧葬补助资金来源是国家总收入。
On peut également leur imputer la poussée des cas d'enlèvement.
有组织犯罪集团是绑架案件急剧增多原因所在。
Cet acte a été confirmé et imputé à l'ALS (Minawi).
这项指控已证实是苏人解米纳维派所为。
Le poste D-1 de la Division est imputé au budget ordinaire.
欧洲拉美司D-1员额由经常提供经费。
Cela est en partie imputé au calendrier d'élaboration des sous-programmes.
造成这种情况部分原因是拟定次级方案时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。