Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受了。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受了。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设置在游戏里面没有启用,所以我们无法进行测试。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹炸毁了一处已经废弃高射炮阵地,
同时打死了两名科特迪瓦士兵。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈判会一直完全无所事事。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有无所作为。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨挑战,但人类
没有保持沉默和无所作为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许进展大,但谈判会
可以
发挥作用。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可
态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目,已经发起了一个低收入造房方案,为没有工作
低收入群体造福。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
在自己方面,蒙古是消极等待,而是开展了一系列
公共宣传普及活动。
Pendant la même période, 37 000 personnes de plus se sont retrouvées au chômage et 38 000 de plus sont devenues inactives.
同一时期, 失业人数增加了37 000人, 从事经济活动
人数增加了38 000人。
En fait, le nombre de femmes dans la population inactive est très important: elles y sont 2,2 fois plus nombreuses que les hommes.
事实上,很大一部分妇女被视为在劳动力队伍之外:本国经济
活动人口中,妇女两倍于男子。
Dans beaucoup de pays en développement, les femmes âgées sont sensiblement plus nombreuses que les hommes âgés à être non alphabétisées, célibataires et inactives.
在许多发展中国家,老年妇女单身、失业和文盲比例大大高于老年男子。
À un âge où les hommes sont généralement actifs, les femmes sont souvent inactives étant données leurs responsabilités en matière de soins donnés aux enfants.
在男子一般都从事经济活动年代里,妇女经常由于承担养育子女
责任而
参加经济活动。
Les forces de la destruction au Moyen-Orient ont puisé leur énergie de l'impression que la communauté internationale est inactive ou que ses initiatives ont échoué.
国际社会无所作为印象或举措失败,加强了中东破坏性力量。
De ce nombre, 52,9 % ont été actives et ont occupé un emploi, alors que 47,1 % ont été inactives.
其中52.9%主动地进入了劳务市场,而47.1%未主动加入。
Les femmes résident dans des localités urbaines, où 30 % seulement d'entre elles avaient un emploi 30 jours avant de passer la frontière, et 60 % étaient économiquement inactives.
住在城市妇女中,只有30%
人在到达边境30天前有工作,60%
人
参加经济活动。
En revanche, ils sont absolument certains d'un point: il sera impossible d'obtenir de tels résultats tant que la Conférence du désarmement restera dans l'impasse et inactive.
另一方面,我们对下面一点是绝对有把握:只要裁军谈判会
仍然陷入僵局和无所作为,就
可能得出这样
结论。
Si la Conférence reste inactive, cela confirmera les soupçons de mon gouvernement que cette situation est due au fait que certains gouvernements ne veulent pas qu'elle travaille.
如果裁谈会踏踏实实地开展工作,就正好印证我国政府
怀疑,认为这是因为有些国家政府
想让裁谈会开展工作。
Placer les ogives nucléaires désactivées dans ce qu'on appelle des « réserves inactives », sous maintenance permanente, ne saurait nullement être considéré comme une mesure de désarmement nucléaire.
那种将裁减下来核弹头放入所谓“
现役储备”
断对其加以维护
法
是真正意义上
核裁军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。