Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这比那不知有用多少了。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
这比那不知有用多少了。
Il est incomparablement plus dangereux de rester passif ou timoré que d'agir.
各方领导人该将长期遭受苦难人民放首位,为下一代考虑,并做需要做事情。
Les PME de logiciels sont incomparablement plus internationalisées que les PME manufacturières, ce qui témoigne de leur compétitivité.
软件业中小型企业国际化程度大大高于制造业中小型企业国际化程度。
Les nouvelles missions d'aujourd'hui doivent pouvoir compter sur toutes les ressources et tout l'engagement nécessaires pour gérer les tâches incomparablement complexes et délicates qu'elles sont appelées à remplir.
今天新使命必须有获得必要资源和投入保障,以便解决当解决非常复杂和具有挑战性任务。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一当前冲突所需政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得无可比拟。
Le rapport de la Commission du secteur privé et du développement intitulé « Libérer l'esprit d'entreprise » souligne que les secteurs privés des pays en développement sont de taille incomparablement plus grande que toute contribution étrangère qui pourrait être faite au financement du développement.
私营部门与发展委员会题为“发扬创业精神”报告强调指出,发展中国家内部私营部门做出贡献超过国外发展筹资活动所能做出任何贡献。
Notons encore, pour défendre et illustrer l'oeuvre de paix israélienne, que l'audacieuse politique du Premier Ministre Ehoud Barak, saluée en ces lieux mêmes lors du Sommet du millénaire, renforce la logique du compromis territorial dans une ampleur inédite et incomparablement significative quant à un statut définitif juste pour les uns comme pour les autres.
为了捍卫和表明以色列为和平采取步骤,我们也谨指出,巴拉克总理大胆政策——千年大会期间,该政策就本大会堂中受到赞扬——强了领土妥协逻辑,其范围是空前,其重要性是无与伦比,以便实对各方都公平最后地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。