Merci infiniment de bien vouloir me recevoir .
非常感谢您肯接见我 。
Merci infiniment de bien vouloir me recevoir .
非常感谢您肯接见我 。
L'honneur est infiniment plus précieux que la vie.
名命更宝贵。
Le pays qui nous accueille a infiniment souffert.
我们东道国损失无法衡量。
Aucune des parties ne désire poursuivre infiniment ces affrontements.
方之中没有哪一方希望有一个无限对来。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程命运也变得十分难于预料,裁军谈判目标也渐渐地从人视野中消失。
Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.
基金组织恳请它作出回应。
Je vous remercie infiniment d'avoir convoqué la présente séance.
非常感谢你召开今天会议。
Merci infiniment. -Merci. Au revoir!
四十,谢谢了-谢谢,再见!
Je vous suis infiniment reconnaissant.
我对您非常感激。
Certaines négociations sont plus difficiles et infiniment plus complexes que d'autres.
一些谈判要其他谈判更困难,也必定更复杂。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。
C'est la raison pour laquelle nous sommes infiniment reconnaissants au Secrétaire général.
为此,我们应该衷心感谢秘书长。
Plus de 1 000 musées sont gérés par l'État, offrant des collections infiniment variées.
国家管理着1000多个博物馆,其收藏品体现出无穷多样性。
La procédure pénale internationale est infiniment plus complexe et longue que la procédure pénale nationale.
国际刑事司法进程与国家一级诉讼进程是不一样,明显地要更为复杂和难解决。
La chambre s'est prononcée dans ce sens malgré le caractère «infiniment personnel» de la cause.
尽管此案具有“明显属于个人”性质,宪法法院还是作出了这一方面裁决。
Cela rend à cet organe infiniment plus difficile, à dire le moins, d'appliquer son mandat.
说得婉转一些,这肯定使该处更难执行其任务。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je vous remercie infiniment pour votre intervention, Monsieur Landman.
兰德曼先,非常感谢你发言。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie infiniment M. Alkatiri de ses excellentes informations.
主席(以英语发言):确实感谢阿尔卡蒂里先这些出色看法。
Notre Gouvernement et notre peuple leur en sont infiniment reconnaissants et leur expriment ici toute leur gratitude.
我国政府和人民永远铭记他们,向他们表示感激。
Les situations économiques, sociales, culturelles et donc alimentaires sont infiniment variées et changent d'un État à l'autre.
各国经济、社会、文化以及营养状况千差万别,一味采用框架法律一定会遇到几乎无法克服障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。