L'inspection du travail est assurée par l'inspectorat du travail.
监察由劳动监察局实施。
L'inspection du travail est assurée par l'inspectorat du travail.
监察由劳动监察局实施。
Un inspectorat gouvernemental du travail a été créé pour veiller au respect de la législation dans le domaine du travail.
了对劳动关系方面的立法的遵守情况进行监督,建立了国家劳动检查机构。
En août, en application de l'article 11 du décret-loi sur la structure organique du Ministère de l'intérieur, un inspectorat a été créé.
8月份,根据内务部组织结构法令第11条,创建了一个监察机构。
L'atelier était organisé par l'Union européenne et le secrétariat du Réseau et il a été accueilli par l'Inspectorat de l'environnement de la République tchèque.
这一研讨是由欧洲联盟和欧洲环境法秘书处联合举办的,并且由捷克共和国环境监测处议的东道主。
La Commission dispose d'un inspectorat (qui relève actuellement de la Direction générale de l'énergie et des transports), chargé d'obtenir et de vérifier ces inventaires.
委员维持一个视察部门(目前是能源与运输总的一部分),负责获得并且核实这些记录。
Toute personne ou organisation peut déposer plainte auprès de cet Inspectorat contre le personnel de la PNTL ou tout autre membre du Ministère ou concernant ces derniers.
任何个人或组织都可以向监察员办公室提交针对或涉及东帝汶国家警察职员或内政部其他成员的投诉书。
Le rapport, à la page 42, indique le nombre de plaintes déposées auprès de l'Inspectorat du travail, mais ne révèle aucune information sur l'objet de ces plaintes.
报告第42页提供了向劳动监察机构提出申诉的数目,但是没有说明这些申诉的对象是谁。
Une équipe d'enquêteurs envoyée par l'inspectorat d'État, organe faisant partie de l'appareil judiciaire, a rapidement déclaré qu'un des adjoints du Ministre de l'intérieur et plusieurs fonctionnaires locaux étaient responsables.
法机构的一个分支国家检察官公署派出的一支调查小组迅速宣布,内政部的一名副部长和几名地方官员应对事件负责。
Pour l'instant, l'inspectorat adresse des recommandations au Directeur général de la PNTL et au Ministre de l'intérieur en se fondant sur les enquêtes menées par le Bureau de l'éthique professionnelle.
目前,这个机构根据职业道德处的调查,向国家警察总监/内务部长提出建议。
L'accord de garanties permet à l'inspectorat de l'AIEA de se rendre dans les installations nucléaires afin de vérifier si des matières nucléaires n'ont pas été détournées vers des fins non déclarées.
依照保障协定,国际原子能机构视察团可对核设施进行视察,以核实核材料是否未被转用于未申报目的。
La situation est aggravée par le fait que ni l'Inspectorat, ni le Bureau de l'éthique professionnelle ne disposent pas de ressources suffisantes et ne sont donc pas en mesure d'effectuer des enquêtes sur tous les incidents signalés.
由于视察员或职业道德办公室都没有足够的资源,从而无法就所有关于侵权事件的报告进行调查,情况更恶化。
Le conseil affirme qu'une déclaration non fondée sur l'existence des plaintes contre un candidat et les résultats de l'examen subséquent, conduit par un seul examinateur, qui est inspecteur principal à l'Inspectorat de la langue officielle, ne peuvent pas être qualifiés de critères objectifs.
律师认,空口无凭地声称曾有人对候选人的语言程度提出过投诉,并随之在国家语言监察局一位高级监察员的单独监测下进行语言测试,其结果不可称是客观的标准。
Ainsi, l'article 174 de la Constitution a institué un inspectorat général national sous la supervision du Ministre de la justice, chargé de contrôler la conduite des affaires, la bonne application des lois par les organes administratifs et théoriquement de traiter les plaintes des particuliers.
《宪法》第174条规定设立一个国家监察总局,由法总监管理,负责监督政府行政机关处理事务是否适当,以及法律是否得到正确实施,据说还受理个人申诉。
L'Irlande présente ses rapports de contrôle comptable des matières nucléaires à cet inspectorat et les inspecteurs de la Commission européenne ont accès à tous les sites, à toutes les données et à toutes les personnes dans la mesure nécessaire pour s'assurer que l'Irlande respecte les dispositions relatives au non-détournement des matières nucléaires.
爱尔兰将核材料衡算报告提交给该视察部门,只要是了核实这些记录从而确信爱尔兰遵守关于不转移用途的规定,委员的视察员可以出入爱尔兰任何地方、取用任何数据并接触任何人员。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。