Sur la toile de fond d'une croissance irréversible d'interpénétration mondiale, l'intégration régionale, qui est activement appuyée par notre pays, prend de l'élan.
在全球相关系
不可逆转
增长背景下,我国所积极支
区域一体
正获得势头。
Sur la toile de fond d'une croissance irréversible d'interpénétration mondiale, l'intégration régionale, qui est activement appuyée par notre pays, prend de l'élan.
在全球相关系
不可逆转
增长背景下,我国所积极支
区域一体
正获得势头。
À l'ère de la mondialisation, du développement constant des mouvements migratoires et de l'interpénétration des cultures, la liberté d'expression était la meilleure défense contre les ennemis de la diversité.
在全球时代,迁徙和文
交汇越来越多,表达自由是抵御多样
敌人
最好防御手段。
Ces deux articles nous placent au cœur même de la problématique de l'interpénétration des compétences de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix.
《宪章》这两条将我们直接引向大会和安全理事会在维护和平方面职权相
交错问题
核心。
Aux États-Unis, non seulement l'interpénétration des conseils d'administration de deux sociétés concurrentes mais aussi la présence d'un membre du bureau d'une société au conseil d'administration d'une entreprise concurrente sont illégales.
在美国,一家公司有一名董事兼任一个竞争者董事固然
法
所禁止,而一家公司有一名官员担任一个竞争者
董事也
法
所禁止。
Nous voyons ainsi une situation où des cultures variées vivent les unes à côté des autres sans qu'il y ait interpénétration.
结果就造成“鸡犬之声相闻,老死不相往来”局面。
Mais au-delà, la profondeur de la crise afghane, l'évolution de l'engagement international et l'interpénétration croissante des problématiques affectant l'Afghanistan et ses voisins ont conduit la France à intégrer davantage la dimension régionale du conflit afghan dans son approche.
不过最重要是,阿富汗危机
严重程度、国际承诺
变
以及影响阿富汗及其邻国
问题日益相
关联,这使法国进一步把这个问题
区域层面纳入其采取
办法。
Dépasser la réalité de ce stade de cohabitation pour en arriver, par une interpénétration, à la mise en place d'une société réellement multiculturelle permettrait que la reconnaissance mutuelle et l'interaction fassent partie du quotidien de chacun - la mosaïque restant l'agencement harmonieux à inventer.
如果从共住一区发展到相渗透,以致最后形成真正
多文
社会,这将使得相
承认和影响成
所有人日常生活
一个组成部分,这就是我们需要发展
和谐共处
局面。
Comme vous le voyez, la lecture combinée de l'Article 15, paragraphe 1 et de l'Article 24, paragraphe 3, qui est son pendant, nous place au coeur même du problème de l'interpénétration des compétences de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix.
如果我们把第15条第1段及其逻辑上延伸即第24条第3段
规定合并在一起,就会发现大会和安全理事会在维护和平方面面临
重叠管辖权问题
核心。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。