Ces situations appellent une approche plus active, plus interventionniste.
因此,需要有一个更加积极管理下办法来应付这些情况。
Ces situations appellent une approche plus active, plus interventionniste.
因此,需要有一个更加积极管理下办法来应付这些情况。
D'année en année le contenu est devenu plus interventionniste et normatif.
每年决议草案内容都更具侵性和规定性。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治侵性。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
L'adoption du principe de la « responsabilité de protéger » engagerait l'ONU sur la même voie interventionniste.
报告赞成所谓“保护责任”,同样导致联合国将走上干主义道路。
Pareilles pratiques interventionnistes pouvaient aisément fausser les règles du jeu et compromettre l'application équitable et la transparence des règles.
这类干预做法会很容易扭曲游戏规,从而损害规公平性和透明度。
Les mandats des opérations de maintien de la paix ne peuvent et ne doivent pas être intrusifs ou interventionnistes.
维持和平任务规定不能也不应当干扰或干预性。
Une attitude plus active et plus interventionniste des pouvoirs publics suppose une administration très efficace et comporte des risques considérables.
如果所在国政府想发挥更加积极干预作用,那就需要很高管理效率,并且可能有很大风险。
Au Rwanda, à Srebrenica et ailleurs, c'est l'absence de volonté politique qui a empêché d'agir, pas l'absence d'une doctrine interventionniste.
在卢旺达、斯雷布雷尼察和其他地区,没有行动因为缺乏政治意愿,而不缺乏干理论。
Une présence importante et interventionniste dans le pays d'origine a joué un rôle important de protection dans les opérations de rapatriement.
向原籍国派驻足量尽职外地人员可在遣返业务中发挥重要保护功能。
Ce qui est non moins important, c'est que les opérations de maintien de la paix ne doivent être ni interventionnistes ni importunes.
同样重要,维持和平行动应该侵性、干预性。
Des mesures interventionnistes prises par l'intermédiaire de différentes institutions et politiques avaient été utilisées pour infléchir la trajectoire de développement à long terme.
借助各种制度和政策实行干预性措施被用于改变长期发展轨迹。
Cependant, compte tenu des propos interventionnistes du texte actuel, sa délégation ne voit pas d'autres recours que de s'opposer à ce projet de résolution.
然而,鉴于目前文本侵犯性言辞,缅甸代表团没有别办法,只有反对该决议草案。
Les pays en développement, quant à eux, ne disposaient pas d'une marge d'action comparable et ils feraient l'objet de critiques s'ils menaient des politiques interventionnistes.
而发展中国家没有相似政策空间,而且还因为采取干预政策而遭致批评。
Toutefois l'Union européenne a ignoré ces évolutions et d'autres encore et présenté une nouvelle fois un projet de résolution très politisé et interventionniste qui vise spécifiquement le Myanmar.
然而欧盟却无视这些以及其他一些进展,再次提出一项极具政治性和侵性有选择地针对缅甸决议草案。
Ces mesures de sécurité doivent être énergiques et interventionnistes afin d'assurer la protection des colonies et de permettre aux colons de se rendre facilement en Israël et d'en revenir.
这种保安措施需要严格和有进攻性,从而才能为定居点和出以色列定居者提供保护。
Nous félicitons Lord Ashdown de sa démarche interventionniste dans l'édification de la nation en Bosnie-Herzégovine, ainsi que de ses efforts de médiation entre les différents protagonistes politiques dans le pays.
我们祝贺阿什当勋爵介波斯尼亚和黑塞哥维那建国做法以及他在该国政治角色之间调解努力。
Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.
它只假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎一种新自由主义信仰。
Le représentant de Cuba a affirmé que l'implication des services spéciaux des États-Unis dont l'action subversive et les activités interventionnistes menées par Freedom House étaient attestée par de nombreux faits et documents.
古巴代表说,许多事实和文件证明美国特工人员参加了自由之家开展颠覆和干活动。
Son offre de politiques incitatives pour les entreprises comporte des dispositifs interventionnistes (conditions spéciales et incitations pour l'investissement dans les secteurs d'exportation de biens et de services) et le ciblage correspondant des investisseurs.
该国提供便利企业政策包括了主动干预性政策(例如对出口产品和服务业外国直接投资特殊条件刺激措施)及相关投资者定向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。