La paix et le développement vont inéluctablement de pair.
和平与发展密不可分地联系在一起。
La paix et le développement vont inéluctablement de pair.
和平与发展密不可分地联系在一起。
Nous ne devons pas permettre que ce scénario catastrophique aboutisse inéluctablement à cette conclusion.
我们不能让难性假设变成预料中的必然结局。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
些受影响国家时常必须依靠自己有限的资源,保护环境免遭破坏。
Bientôt et inéluctablement, l'espace abritera bon nombre d'activités économiques et sera même habité.
很快而且不可避免地将在空间从事大多经济活动,甚至人类将在空间居住。
Si elle n'est pas neutralisée, cette tendance mènera inéluctablement à l'extinction de l'OSCE.
此类趋势,如果得不到校正,必将导致欧安组织的逐渐衰亡。
Leur application dans un délai donné aboutirait inéluctablement, à terme, à l'élimination totale de ces armes.
在一定的时间内执行些建议将推动不可阻挡地底消除的进程。
Ce concept conduira inéluctablement à la création d'une société raciste à l'intérieur de l'entité politique israélienne.
概念不可避免地导致在以色列的政治实体中建立一个族歧视的社会。
À de nombreuses reprises, j'ai parlé, comme M. Blix avant moi, des incertitudes persistant inéluctablement dans ce domaine.
我本人和我之前的布利克斯博士曾多次提到,在方面将不可避免地留下不确定性。
Inéluctablement, certains ont pâti de ce processus de changement souvent intense tandis que d'autres en ont tiré profit.
在一往往是十分巨大的变化过程中,总有一些人受到不利的影响,而另一些人从中受益。
La Cour d'appel n'a pas partagé l'opinion que l'on ne pouvait s'attendre qu'à une conclusion finale inéluctablement identique.
上诉法庭不同意最终仲裁结果料定维持不变的观点。
Les effectifs de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) continueront d'être réduits, ce qui affaiblira inéluctablement la Force.
驻科索沃部队(驻科部队)将继续减员并不可避免地被削弱。
Leurs échanges maritimes dépendent inéluctablement du transit par d'autres pays et des politiques, entreprises et facilités de transit de ceux-ci.
额外的过境以及远离主要市场极大地增加了运输服务的总费用,从而削弱了内陆发展中国家的竞争优势。
Récemment, l'accident nucléaires de Tokaimura (Japon) a fourni une illustration spectaculaire du problème, et il y en aura inéluctablement d'autres.
日本东海村的核事故就是最近的典型事例,其他核事故肯定还会发生。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。
Les États Membres sont convenus que les questions de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC étaient étroitement et inéluctablement liées.
会员国承认,毒品和犯罪问题办公室的管理问题和财务状况问题始终存在密切的联系。
Seule cette cohérence, seule cette mobilisation et seul l'engagement de tous les acteurs tiers permettront d'éviter la fragmentation qui conduirait inéluctablement à l'échec.
只有样一个协调的的组织,并动员和使所有利益攸关方参与进来,才能使我们避免肯定会导致失败的各自为政的情况。
En outre, l'exclusion et la marginalisation, sous tous leurs aspects, nourrissent inéluctablement l'extrémisme et ouvrent la voie à la tension et à la violence.
此外,排斥和边际化在所有方面都无疑导致极端主义,并为紧张状况和暴力打开大门。
Les drames récents entraîneront inéluctablement une conscience plus aiguisée de ce qui nous est commun, et une résolution nouvelle de rejeter ce qui nous divise.
最近的悲剧性事件必将促使我们进一步认清我们共同的人性,焕发精神,消除分裂我们的那些因素。
Ce faisant, ils sont inéluctablement confrontés à des choix quant au soutien à accorder à d'autres secteurs et aux avantages géostratégiques proposés par d'autres pays.
在样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。
L'histoire de l'Afghanistan a maintes fois prouvé que les efforts visant à améliorer la condition de la femme risquaient inéluctablement de déclencher des réactions hostiles.
阿富汗历史已再三表示加强妇女地位的努力天生具有激起强烈反对的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。