Le joug sert à l'attelage des bœufs.
轭是用来套牛。
Le joug sert à l'attelage des bœufs.
轭是用来套牛。
Nous devons nous libérer du joug du dollar.
我们必须把我们从美元梏下解放出来。
Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.
来,巴勒斯坦人民一直在以色列外国占梏下而焦躁不安。
Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.
因此,必须挣脱这些人所施加过去
枷锁。
L'amère vérité est celle que vit notre peuple, sous le joug de l'occupation israélienne du Golan.
惨痛事实是,我国
人民在戈兰生活在以色列占
枷锁下。
La majorité des Membres de l'ONU ne se sont libérés que récemment du joug colonial.
大多数联合国会员国都才摆脱殖民枷锁不久。
Les Sahraouis vivant dans le Sahara occidental occupé par le Maroc souffrent également sous le joug de l'oppression.
生活在摩洛哥占西撒哈拉
撒哈拉人同样遭受压迫。
Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.
但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从于阿塞拜疆统治。
Des siècles durant, le corps fatigué de l'humanité a subi les pires outrages sous le joug de puissances impies.
几百年来,人类疲惫不堪躯体上一直留着一道这些邪恶国家造成
深深
伤痕。
Libérées du joug des Taliban, les femmes d'Afghanistan doivent réintégrer pleinement la société et le Gouvernement afghans.
阿富汗妇女在从塔利班枷锁下获得解放之后必须作为正式成员重新被纳入阿富汗社会和阿富汗政府。
Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.
资本主义将以最蛮横形式卷土重来和置于一个外国政府
枷锁下。
Cela signifie que la majorité des citoyens cubains n'a jamais connu que la vie sous le joug de mesures coercitives.
这意味着大多数古巴公民所知道仅仅是胁迫性措施下
生活。
Le peuple palestinien, qui vit sous le joug de l'occupation, juge la question prioritaire, car il en va de sa survie.
生活在占重轭之下
巴勒斯坦人民高度重视这个问题,因为这是他们
生命线。
Grâce aux efforts inlassables déployés par les Nations Unies, la majeure partie de la population mondiale a été libérée du joug colonial.
由于联合国不懈努力,世界绝大多数人口都已经摆脱了殖民统治。
S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?
难道他指望在占下被奴役了22年
人会投掷玖瑰和大米吗?
Le joug qui pèse sur les pays pauvres très endettés, dont la majorité sont aussi des PMA, est un grave sujet de préoccupation.
重债穷国大多是最不发达国家,这些国家深重债务仍是引起重大关注
问题之一。
L'ONU a également oeuvré de manière considérable à l'émancipation des peuples du joug colonial et aujourd'hui la communauté internationale peut légitimement s'en féliciter.
联合国还为使各国人民从殖民枷销中解放出来做了大量工作,今天国际社会能够合理地欢迎这一情况。
L'ONU doit être conséquente et ne pas perdre de vue le droit fondamental à l'autodétermination des peuples qui luttent pour échapper au joug du colonialisme.
联合国必须始终如一,不忽视那些努力设法摆脱殖民统治梏者
基本自决权利。
Ce qui conduira à la paix, c'est la cessation de l'occupation, la cessation des souffrances de la population qui ploie sous le joug de l'occupation.
能够引向和平,就是停止占
,结束在占
枷锁下人民
苦难。
Nombre de nos pays, tombés ainsi sous le joug des seigneurs de guerre, sont devenus des entités chaotiques ingouvernables qui relèvent désormais de l'assistance humanitaire.
我们大陆几个国家现在被军阀所控
,成为混乱和无法治理
实体,这些国家现在需要人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。