Par ailleurs, nous adjurons l'Autorité palestinienne de tout faire pour juguler les explosions de violence.
同时,我们敦促巴勒斯坦权利机构尽一切努力控制暴力事件发生。
Par ailleurs, nous adjurons l'Autorité palestinienne de tout faire pour juguler les explosions de violence.
同时,我们敦促巴勒斯坦权利机构尽一切努力控制暴力事件发生。
Toutefois, le TNP ne suffira pas pour juguler réellement la prolifération.
但要有效地处理不散问题,仅有《不散核武器条约》本身是不够。
Le Gouvernement doit agir rapidement et efficacement pour juguler cette tendance naissante.
政府必须采取及时有效动,遏制这种正在抬头趋势。
Il faut juguler ce type d'activités, surtout dans la période préélectorale.
这类活动应当加以制止,尤其在选举前阶段。
Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.
通过采取这些措施再加上一定程度银根紧缩,通货膨胀问题得到了控制。
Cependant pour juguler ce fléau, des procédures spécifiques ont toujours été prévues.
为了遏制腐败现象,制定了专门程序。
Il appuie tous les efforts qui sont déployés pour juguler cette maladie.
它支持这些组织为控制艾滋病进所有努力。
Les États doivent adopter des mesures nationales et internationales visant à juguler la spéculation immobilière.
国家应当采取国内和国际措施,控制住房和抵押贷款投机。
Sa mise en place rapide contribuera sans nul doute à juguler les difficultés d'après conflit.
毫无疑问,迅速建立该委员会将有助于消除冲突后时期种种困难。
Ces informations serviront de base à l'élaboration de politiques plus judicieuses pour juguler desdits déchets.
这种资料将为制定更完善处理这种废物政策打下基础。
Le prochain Sommet des Nations Unies sera peut-être l'occasion de réunir les soutiens politiques nécessaires pour juguler ces obstacles.
也许,即将召开联合国首脑会议能够在克服这些障碍方面争取到必要政治支持。
L'Australie est aussi convaincue de la nécessité de juguler l'impact humanitaire des mines autres que les mines antipersonnel.
澳大利亚还深信有必要处理非杀伤人员地雷人道主义影响问题。
Elle s'inscrit et s'intègre dans le contexte d'une campagne internationale d'envergure pour juguler l'accumulation déstabilisatrice des armes légères.
它是抑制产生不稳定作用积累轻型武器广泛国际斗争组成部分。
Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.
前一套政策主要需要驾驭公共支出和巩固公共收入。
Aucun État n'aurait pu parvenir à juguler cette maladie de façon aussi efficace en agissant seul.
任何国家都不可能以一己之力实现这种程度控制。
Par conséquent, le Kenya et l'ONU ont lancé un appel conjoint d'assistance pour juguler la famine.
因此,肯尼亚和联合国发出联合呼吁,要求为限制饥荒范围提供援助。
Elle a ajouté que de nouvelles hausses pourraient s'imposer pour juguler l'inflation et apaiser les tensions sur la couronne.
相关负责人指出此项措施将有助于缓解通货膨胀和货币压力。
Les forces à l'œuvre pour sauvegarder la paix et les facteurs militant pour juguler la guerre augmentent.
维护和平力量、制约战争因素在增长。
Le message central de ce chapitre est que chacun a un rôle à jouer pour juguler cette catastrophe.
该章主要信息就是,每个人都可为解决这场灾难发挥作用。
Grâce à ces facteurs, les anticipations inflationnistes resteront faibles et il devrait être possible de juguler l'inflation mondiale.
只要这些因素继续存在,并且使低通货膨胀预期保持稳定,全球通货膨胀应能得到控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。