Le droit de la République du Kazakhstan ne prévoit pas le lévirat.
我法律没有规寡妇只能改嫁给亡夫兄弟。
Le droit de la République du Kazakhstan ne prévoit pas le lévirat.
我法律没有规寡妇只能改嫁给亡夫兄弟。
Aucune disposition ne criminalise le sororat ou le lévirat.
目前尚没有任何对娶姨或娶寡嫂婚姻罪规。
Il n'y a pas d'explication unique de la polygamie et du lévirat.
存在一夫妻和娶寡嫂原因不止一个。
Le viol et le lévirat sont une des causes principales de propension de la maladie.
强奸与娶寡嫂做法是这一疾病得以蔓延主要原因之一。
Pour ce qui est de la pratique du lévirat, des poursuites pénales doivent être engagées contre les coupables.
假如发生娶寡嫂现象,一要进行刑事起诉。
Le système de lévirat encore en cours dans certaines sociétés et la polygamie légalement reconnue sont censés éviter ces situations.
在一些社会中仍然风行叔娶嫂以及被承认为合法一夫妻据说正是为了避免这些情况。
Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.
然而委员会依然关切是,配偶、娶寡嫂和切割生殖器风俗习惯根深蒂固。
Une autre tradition qui expose les femmes à un risque accru d'infection par le VIH est le lévirat.
另一个使妇女面临更大感染艾滋病毒风险传统是“妻子继承”。
Il avait en particulier été procédé au renforcement des lois existantes en vue d'interdire le lévirat, la dot, les mariages forcés et précoces et les mutilations génitales féminines.
特别是加强了现行法律,禁止娶寡嫂、嫁妆、强迫婚姻和早姻以及女性割礼做法。
Le Code de l'individu et de la famille interdisait le lévirat, et des lois avaient été adoptés pour traiter de questions comme le viol, l'adultère et la polygamie.
《个人和家庭法》禁止娶寡嫂,同时也关于强奸、通奸和一夫妻法律。
Toujours très répandues, aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines, les pratiques traditionnelles comme les mariages arrangés, la dot et le lévirat pèsent sur la condition des femmes.
妇女地位受到在城市及乡村地区盛行习俗,例如撮合婚、嫁妆和娶寡嫂影响。
Avec l'aide de la Communauté internationale, le Gabon essaie d'éliminer ceux des aspects de ses us et coutumes tels que le lévirat et le sororat, mais les habitudes sont tenaces.
在际社会帮助下,加蓬正在努力根除其文化和习俗中某些问题,如娶寡嫂和娶姨等,不过,习俗很难根除。
Les femmes sont difficilement admises à exercer cette fonction surtout qu'elles sont considérées comme faisant partie de la succession et peuvent être cédées au même titre que les biens (système de lévirat).
妇女很难行使这一职务,尤其是当她们被认为是继承人之一时,并且她们可能会与财产一道被让与别人(娶寡嫂)。
Il y entre parfois des considérations religieuses et parfois des considérations sociales : certaines femmes se considèrent, dans un mariage polygame, comme vivant dans une famille plus large et elles acceptent, de ce fait, le lévirat.
有时候是宗教因素,有时候是社会因素,有一夫妻婚姻中女性认为,自己是生活在更广大家庭背景中,因此同意接受娶寡嫂。
Le Comité s'inquiète de la persistance de coutumes et pratiques traditionnelles qui représentent une violation des droits fondamentaux des femmes, comme la dot, le lévirat, la polygamie, le mariage forcé et la mutilation génitale des femmes.
委员会感到关切是,依然存在侵犯妇女基本权利习俗和传统,例如陪嫁、取寡嫂、一夫妻、包办婚姻和切割妇女生殖器作法。
Ce décret interdit strictement la polygamie, la coutume consistant à exiger des cadeaux de mariage, le vol d'épouse et le lévirat (obligeant les veuves et veufs à épouser d'autres membres de la famille du conjoint défunt).
该法令严格禁止一夫妻,索取彩礼风俗,抢婚以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫和其死去配偶家庭成员结婚)。
En ce qui concerne la pratique du lévirat, des mesures ont été prises qui interdisent d'obliger une veuve à vivre avec un parent de son défunt mari et des peines sont prévues s'il y a coercition.
关于娶寡嫂,政府经采取措施禁止强迫丧偶妇女与亡夫亲属生活行为,并对此类强迫行为了惩罚措施。
Le rapport renseigne bien sur la réforme du droit du mariage, mais une évaluation comparative de la situation de facto concernant la persistance de valeurs patriarcales comme la polygamie, le lévirat et le mariage précoce serait également bienvenue.
报告详细介绍了家庭法改革情况,但还应对实际状况做出比较评估,包括一夫妻、娶寡嫂以及早婚等长期存在宗法社会价值观。
Le Ministère, en collaboration avec les associations féminines, a intensifié ses activités pour sensibiliser au caractère préjudiciable de pratiques comme le lévirat et le sororat qui, en conséquence, sont de plus en plus couramment perçues comme violences à l'égard des femmes.
提高妇女地位部会同妇女协会,正在努力开展工作,提高公众对于娶寡嫂和姐妹婚等有害做法认识,现在人们经渐渐认识到这些行为是针对妇女暴力。
Le Comité engage le Gouvernement à passer en revue tous les aspects de cette situation et à adopter des lois déclarant illégales les pratiques culturelles discriminatoires, en particulier celles qui portent sur les mutilations génitales féminines, le lévirat, l'héritage, le mariage précoce et forcé et la polygamie.
委员会鼓励喀麦隆政府审查这种情况各个方面并通过法律,禁止配偶、娶寡嫂、继承、早婚、强迫婚姻、切割女性生殖器官等歧视性文化习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。