La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前两边还栽有树木。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前两边还栽有树木。
Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.
最近几年收入的预测一直不准确,也不可靠。
L'Espagne a toutes les raisons de ne pas oublier les Sahraouis : ils furent naguère Espagnols.
西班牙没有任何理由忘记撒哈拉:不久以前他们曾经是西班牙。
Ils sont capables de faire en classe de seconde ce que leurs aînés faisaient naguère en terminale !
他们在高一就能做他们学长们不久前在毕业班做的题!
Ces terroristes, naguère dans des prisons palestiniennes, planifient et effectuent des opérations terroristes visant des civils israéliens.
这些恐怖主义分子过去陷身巴勒斯坦的监狱中,突然却出来参与策划和开展针对以色列平民的恐怖主义行动。
Là où il y avait naguère un esprit de communauté, les gens pratiquent maintenant le repli sur soi.
在过去存在社区精神的地方,们现在却遵循不管闲事的老话。
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le nouveau système automatiserait des fonctions naguère manuelles.
行预咨委会询问后获悉,这个新的系统将使得原先的手工操作功能自动化。
Tel est le but de la mise en valeur des ressources humaines, activité qui, naguère encore, était souvent négligée.
这就是源开发的作用,但是一直到最近在许多国家这都是一个遭到忽视的领域。
Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.
民间部门这种无节制的洪流冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
民自己可以相互见面和走动,跨过以前曾经是不可逾越的障碍而共同做出努。
Plusieurs camps, naguère utilisés par la MINUL, dont le Bureau n'aura pas besoin, sont actuellement transférés au Gouvernement sierra-léonais.
现正将联利特派团以前用过的、联塞综合办不需要的若干营地移交给塞拉利昂政府。
Le Gouvernement australien a naguère retenu certains nouveaux arrivants non autorisés dans des foyers d'hébergement non fermés pour migrants.
过去,澳大利亚政府曾经将一些未经核准的入境者安置在不设围墙的宿舍里。
Naguère, ces services n'étaient disponibles que pour les entreprises et s'adressaient principalement aux voyagistes et aux agences de voyage.
以前,这些服务仅提供给企业对企业的业务,主要是旅游运营商和旅行社。
Les Juifs, qui sont de souche yéménite, étaient naguère beaucoup plus nombreux, avant que certains d'entre eux n'émigrent en Palestine.
这个原籍也门的少数民族现在口比以前更少,因为其中一大部分移居去了巴勒斯坦。
C'est non loin d'ici, près de Semipalatinsk, que fonctionnait naguère encore l'un des plus grands polygones d'essais nucléaires du monde.
离这里不远,在谢米巴拉金斯克附近,不久前还有一个世界上最大的核试验场之一在运作。
Mais même si ce problème n'est plus aussi aigu que naguère, le gouvernement sait qu'il ne doit pas baisser la garde.
但是,即便是问题不再像过去一样紧迫,但阿尔及利亚政府知道,在这方面必须保持警惕。
Le rapport indique aussi que les tendances qui caractérisaient naguère les risques associés au climat évoluent déjà en conséquence des changements climatiques.
该报告还指出,随着气候变化,气候灾害的模式也在不断改变。
La plupart des utilisateurs des technologies modernes et, partant, des délinquants et de leurs victimes se trouvaient naguère dans les pays développés.
在过去,现代技术的大多数使用者,因而也可说大多数罪犯和受害者,都在发达国家。
L'application de prix différents selon les marchés contribue à rendre les médicaments accessibles à des patients qui naguère encore en étaient privés.
不同市场不同收费将有助无法得到药品的病得到药品。
Naguère européens et peu qualifiés pour la plupart, ils tendent à présent à avoir de solides qualifications professionnelles et à venir d'autres régions.
开始时主要来自欧洲,现在包括其他区域,并从低技能移民向高技能移民转变。
声明:以上、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。