Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.
这些救济一般是由有组织和有能力的国际团体供。
Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.
这些救济一般是由有组织和有能力的国际团体供。
Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.
资金不足是因为没有什么资产可用来担保以及所需资金较少。
Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.
在发展中国家比较富有的城市地区,今后私营部门向它们供服务的潜力越来越大。
La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.
世界银行在报告中指出,富国一共花费了3 000亿美元来补贴和保护其农民不受外国竞争的影响。
Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.
目前多重的全球性危机(粮食和能源危机、气候变化以及经济和金融危机)的有害影响,对农村尤其是贫产生过分的影响。
Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.
然而,世界人民之间的竞争更加激烈,富国大步向前迈进,扩大了它们同国之间的差距。
Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.
多年来,持有、转移或质押公司股票的方式是交割体现权利的股票证书或在投资股票发行人保持的记录簿上进行登记。
Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.
我们向这些人民表示同情,并且我请富裕国家供必要的援助,帮助他们的灾后恢复。
Le représentant de l'insolvabilité de l'État A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'État B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.
在借款或者对债务人的任何资产进行质押或抵押之前,A国破产管理人应当以善意努力事先取得B国破产管理人的同意。
Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).
微额贷款战略帮助消除在争取贷款时所面临的障碍,也就是缺乏担保、借贷历史或以往的企业管理经验。
Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.
人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.
发展中地区采用富人的典型消费模式和生活标准,将使现有资源迅速枯竭,并可能对全球环境构成威胁。
En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.
显然,负有充足授权的联合国维和特派团的到达对于布隆迪和平进程取得成功有着迫切和关键意义。
Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.
它们需要在资源和知识方面获得国际援助,以便赶上行进中的经济全球化列车,并填平与富裕国家之间的数字鸿沟。
Notre organisation constitue en effet la conscience et, en principe, le gendarme du monde, à même d'équilibrer les intérêts des nations nanties et ceux des pays non nantis, dans la nouvelle économie de la mondialisation.
我们的组织实际上代表了集体的良知,同时,也起到了国际警察的作用,有能力在新的全球经济中,平衡各国——条件优越的国家和条件不那么优越的国家的利益。
Nous souhaiterions, par ailleurs, insister sur la nécessité d'orienter les sommes colossales dépensées pour la course aux armements aux efforts de développement des parties du monde les moins nanties, afin de mieux lutter contre la pauvreté.
我还想强调有必要把用于军备竞赛的巨额款项用于世界最贫地区的发展努力,以使我们能够更好的克服贫困。
Le principe selon lequel les pauvres ne devraient pas payer pour ces services semblait être évident mais en réalité ceux-ci payaient beaucoup plus que les couches nanties des pays en développement car ils étaient contraints de s'approvisionner auprès de fournisseurs privés.
人不应支付这些服务的费用,这项原则是显而易见的,但事实上,他们所支付的比发展中国家富裕人口支付的要多得多,因为他们不得不从私人供应商那里购买。
Modèle participatif - Il faut établir un modèle participatif de développement; les hommes ordinaires des communautés peu nanties ne devraient pas être les cibles des projets de développement social mais au contraire être ceux qui décident, orientent et contrôlent le processus de développement dans son ensemble.
一种参与模式——须确定一种参与式的发展模式;每一天,低财富社区人民不应是社会发展项目的对象,相反,他们应是决定、推动和控制整个发展进程的人。
Les conflits - armés pour la plupart et réputés internes - enserrent à nouveau les pays en développement dans un corset de préoccupations et de réactions immédiates qui les éloigne des voies de la croissance partagée et annihile tous leurs efforts pour rejoindre le peloton des nations nanties.
多数所谓的内部武装冲突次使发展中国家陷入立即担忧的限制之中,它们不得不作出的反应使它们进一步远离共同增长的道路,使它们为追赶富裕国家所作的所有努力失效。
En cette occasion historique, nous invitons toutes les grandes puissances nanties à jouer un rôle positif en vue d'accélérer le rythme du développement dans les pays en développement pauvres, à annuler leurs dettes et à les préparer à la mondialisation de manière à alléger leur fardeau économique.
在这一历史性场合,我们要求所有大国和富国发挥积极的作用,以期加速贫发展中国家的发展速度,取消它们的债务,以及以一种将减轻其经济负担的方法使贫发展中国家为全球化作准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。